YOMI読みの道

例文

どれにしようかなを含む例文一覧

どれにしようかなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全410件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どれにしようかな
1 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は世の中を正気に戻した。

英語の訳

  • He brought the world to its senses.
出典: Tatoeba文番号 103433
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と同様に私も勤勉ではない。

英語の訳

  • I am no more diligent than he is.
出典: Tatoeba文番号 119169
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どれにしようか迷っちゃうなぁ。

英語の訳

  • I don't know which one to choose.
出典: Tatoeba文番号 10028954
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

あなたと同様に彼も大変親切だ。

英語の訳

  • You and he are both very kind.
  • He is very kind, just like you.
出典: Tatoeba文番号 233826
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は土曜日には会社に行かない。

英語の訳

  • He doesn't go to the office on Saturday.
出典: Tatoeba文番号 101840
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

感情に流されて行動しないように。

英語の訳

  • Don't let your emotions dictate your actions.
出典: Tatoeba文番号 10135851
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それに必要な道具は貸してあげるよ。

英語の訳

  • I'll lend you the tools you need to do that.
  • I'll lend you the tools that you need to do that.
出典: Tatoeba文番号 11540101
TatoebaCC BY 2.0 FR

四十歳になって彼は昔ほど怒らない。

英語の訳

  • At forty, he does not get as angry as he used to.
出典: Tatoeba文番号 168960
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつの失礼な態度にはもう限界だよ。

英語の訳

  • I can't put up with his insults any longer.
出典: Tatoeba文番号 9257700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が賢くないのと同様に私も賢くない。

英語の訳

  • I am no more intelligent than he.
出典: Tatoeba文番号 120427
TatoebaCC BY 2.0 FR

余暇をどんな風に楽しまれていますか。

英語の訳

  • What's your favorite pastime?
出典: Tatoeba文番号 78950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。

英語の訳

  • He stopped to talk to them.
出典: Tatoeba文番号 1153386
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼を知るようになったのですか。

英語の訳

  • How did you get to know him?
出典: Tatoeba文番号 201416
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと注意していればどんなによかったか!

英語の訳

  • How I wish I had been more careful!
出典: Tatoeba文番号 193223
TatoebaCC BY 2.0 FR

質問にどう答えればよいのかわからない。

英語の訳

  • I am at a loss how to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 149520
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして今日はうちに寄ってくれなかったの?

英語の訳

  • Why didn't you stop by my place today?
  • Why didn't you stop by our house today?
出典: Tatoeba文番号 11900603
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その泥棒は夜更かしすることに慣れている。

英語の訳

  • The burglar is used to staying up late.
出典: Tatoeba文番号 207677
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてそれを耳にするようになったのか。

英語の訳

  • How did you come to hear of it?
  • How did you come to hear that?
出典: Tatoeba文番号 201545
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてそれを信じるようになりましたか。

英語の訳

  • How did you come to believe that?
出典: Tatoeba文番号 201544
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな難しいことでも慣れれば容易になる。

英語の訳

  • There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
出典: Tatoeba文番号 199380
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。

英語の訳

  • Lack of exercise may harm your health.
出典: Tatoeba文番号 189390
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。

英語の訳

  • I wonder which train I should take for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124167
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。

英語の訳

  • I cannot help his being lazy.
出典: Tatoeba文番号 119678
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。

英語の訳

  • There is no choice but to agree to his plan.
出典: Tatoeba文番号 117721
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は何でも自分の思い通りにしようとする。

英語の訳

  • He will have his own way in everything.
出典: Tatoeba文番号 109434