YOMI読みの道

例文

どれでもを含む例文一覧

どれでもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,487件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どれでも
前の25件14 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはこの店で他のどれよりもよい鞄です。

英語の訳

  • This is better than any other bag in this store.
出典: Tatoeba文番号 218612
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこにはこれまで一度もいったことがない。

英語の訳

  • I've never been there before.
出典: Tatoeba文番号 213684
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本のどちらかを持っていればいいです。

英語の訳

  • You may take either of the books.
出典: Tatoeba文番号 206699
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。

英語の訳

  • It's the same to me.
出典: Tatoeba文番号 205601
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私にとってはどうでもよいことです。

英語の訳

  • It's all one to me.
出典: Tatoeba文番号 205150
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ土砂降りでも行かなければならない。

英語の訳

  • I have to go even if it rains cats and dogs.
出典: Tatoeba文番号 203468
TatoebaCC BY 2.0 FR

ためにさえなれば、どんな本でも結構です。

英語の訳

  • Any book will do as long as it is instructive.
出典: Tatoeba文番号 203265
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。

英語の訳

  • It sounds to me as if he has something to do with the matter.
出典: Tatoeba文番号 201171
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。

英語の訳

  • To all appearances, their actions haven't borne fruit.
出典: Tatoeba文番号 201116
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこの空港でもお知らせは英語でされます。

英語の訳

  • Information is given in English at every airport.
出典: Tatoeba文番号 200908
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どれでも一番気に入ったものを取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you like best.
出典: Tatoeba文番号 199646
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。

英語の訳

  • Sports always come naturally to him.
出典: Tatoeba文番号 199573
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな子供でもそれをすることができます。

英語の訳

  • Any child can do that.
出典: Tatoeba文番号 199439
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな難しいことでも慣れれば容易になる。

英語の訳

  • There nothing so difficult but it becomes easy by practice.
出典: Tatoeba文番号 199380
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。

英語の訳

  • We were watching the child at play.
出典: Tatoeba文番号 186054
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙なことだけれども、その話は本当です。

英語の訳

  • Strange as it is, the story is true.
出典: Tatoeba文番号 183515
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言うまでもないが、彼は二度と来なかった。

英語の訳

  • Needless to say, he never came again.
出典: Tatoeba文番号 174782
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供は、人に愛されることが必要なのです。

英語の訳

  • Children need loving.
出典: Tatoeba文番号 168595
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。

英語の訳

  • We accustomed our children to sleeping alone.
出典: Tatoeba文番号 151504
TatoebaCC BY 2.0 FR

失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。

英語の訳

  • I beg your pardon?
出典: Tatoeba文番号 149570
TatoebaCC BY 2.0 FR

失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。

英語の訳

  • Excuse me, but may I open the window?
出典: Tatoeba文番号 149566
TatoebaCC BY 2.0 FR

出だしがよければ半ば成功したも同じこと。

英語の訳

  • Making a good start is half the battle.
出典: Tatoeba文番号 147777
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍の堂々とした恰幅は誰でも威圧される。

英語の訳

  • The general's massive presence awes everyone.
出典: Tatoeba文番号 147101
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。

英語の訳

  • The little children looked tired from swimming.
出典: Tatoeba文番号 147010
TatoebaCC BY 2.0 FR

走りさえすれば、どんな車でもよいのです。

英語の訳

  • Any car will do, as long as it runs.
出典: Tatoeba文番号 140286