使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どれだけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
梱包は潰れてたけど、中身は無事だったよ。
英語の訳
日本語で話してくれると助かるんだけどな。
英語の訳
時間があれば、映画を観に行くんだけどな。
英語の訳
寝る時間がたっぷりあればいいんだけどね。
英語の訳
英語は分かるんだけど、しゃべれないんだ。
英語の訳
トムがタバコやめてくれたらいいんだけど。
英語の訳
綺麗な家なんだけどね。問題は、狭いのよ。
英語の訳
申し訳ないけど、助けてあげられないんだ。
英語の訳
お金があれば、それ買ってあげるんだけど。
英語の訳
ここでそれについて話したくないんだけど。
英語の訳
疲れたけど、やる仕事がまだたくさんある。
英語の訳
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
英語の訳
悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな?
英語の訳
私はゲイじゃないけど、私の彼はゲイだよ。
英語の訳
あなたはそれからどんな結論を下しますか。
英語の訳
どうも彼はその件に一枚かんでいるようだ。
英語の訳
どれだけ時間がかかるか私にはわからない。
英語の訳
価格を下げてくだされば条件に同意します。
英語の訳
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
英語の訳
出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
英語の訳
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
英語の訳
彼の様子から見て病気だということが解る。
英語の訳
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
英語の訳
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
英語の訳
彼は私の同権についての発言を問題にした。
英語の訳