YOMI読みの道

例文

どっち道を含む例文一覧

どっち道を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全138件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どっち道
1 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの道を行くか迷った。

英語の訳

  • I hesitated about which road to take.
出典: Tatoeba文番号 200259
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どうやら道に迷ったようだ。

英語の訳

  • I think we're lost.
出典: Tatoeba文番号 3591803
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その道は行き止まりだった。

英語の訳

  • The road came to a dead end.
出典: Tatoeba文番号 207426
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの道を行っても駅に出ます。

英語の訳

  • Whichever road you may take, it will lead to the station.
出典: Tatoeba文番号 200258
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の土地は道路に接している。

英語の訳

  • His land abuts on the road.
出典: Tatoeba文番号 116434
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼はどこへ行っても道に迷う。

英語の訳

  • He gets lost wherever he goes.
出典: Tatoeba文番号 111646
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は紅茶道具一式を買った。

英語の訳

  • She bought a tea set.
出典: Tatoeba文番号 90117
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

北海道は日本の北に位置します。

英語の訳

  • Hokkaido is located in northern Japan.
出典: Tatoeba文番号 11804169
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最初、北海道の地名かと思った。

英語の訳

  • At first, I thought it was the name of a place in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 11013808
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休み中に北海道を訪れました。

英語の訳

  • I visited Hokkaido during summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187159
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは北海道に観光に行った。

英語の訳

  • We went sightseeing in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 165132
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客たちは道路にどっと降りた。

英語の訳

  • Passengers poured out to the road.
出典: Tatoeba文番号 146160
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

北海道の県庁所在地は札幌市です。

英語の訳

  • Hokkaido Prefecture's capital is Sapporo City.
出典: Tatoeba文番号 10999310
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕はどの道に進むか、ためらった。

英語の訳

  • I hesitated about which road to take.
出典: Tatoeba文番号 10663484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2つの道のどちらを通ってるんだい?

英語の訳

  • Which of the two ways do you choose?
出典: Tatoeba文番号 1642078
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道をいっても駅につける。

英語の訳

  • Whichever way you may take, you can get to the station.
出典: Tatoeba文番号 200746
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行っても駅に着ける。

英語の訳

  • Whichever way you go, you can get to the station.
出典: Tatoeba文番号 200736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその報道は嘘だと思った。

英語の訳

  • We considered the report as false.
出典: Tatoeba文番号 166347
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどの道を取ろうか迷っていた。

英語の訳

  • He was doubtful about which way to take.
出典: Tatoeba文番号 111492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ぱっと見は面白いけど使い道ないな。

英語の訳

  • It looks cool, but I don't really have any use for it.
出典: Tatoeba文番号 10996713
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてオレは地下道に降りていった。

英語の訳

  • And then I went down to the subway.
出典: Tatoeba文番号 213527
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな道を行ってもよい。

英語の訳

  • You can take whichever way you like.
出典: Tatoeba文番号 200784
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行っても駅にでますよ。

英語の訳

  • Either way will lead you to the station.
出典: Tatoeba文番号 200737
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは北海道の小さな町に着いた。

英語の訳

  • We arrived at a small town in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 165131
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来月友達と北海道へ行くつもりです。

英語の訳

  • I'll go to Hokkaido next month with my friend.
出典: Tatoeba文番号 152417