YOMI読みの道

例文

どちらもを含む例文一覧

どちらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,063件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらも
前の25件30 / 43次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。

英語の訳

  • If you are not firm with the children, they will get out of hand.
出典: Tatoeba文番号 2075114
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たち総出で紛失した書類をあちこち探したが、どこにも見つからなかった。

英語の訳

  • We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
出典: Tatoeba文番号 1126078
TatoebaCC BY 2.0 FR

その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。

英語の訳

  • The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
出典: Tatoeba文番号 207021
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。

英語の訳

  • For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
出典: Tatoeba文番号 203538
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。

英語の訳

  • Once a habit has been acquired, it almost has compulsive power over us.
出典: Tatoeba文番号 190299
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。

英語の訳

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。

英語の訳

  • If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
出典: Tatoeba文番号 179099
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。

英語の訳

  • Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
出典: Tatoeba文番号 168582
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。

英語の訳

  • There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.
出典: Tatoeba文番号 166874
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。

英語の訳

  • Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
出典: Tatoeba文番号 164906
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。

英語の訳

  • He speaks only English and German, neither of which I understand.
出典: Tatoeba文番号 109720
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。

英語の訳

  • He said it didn't matter whether we stayed or left.
出典: Tatoeba文番号 106363
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。

英語の訳

  • I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.
出典: Tatoeba文番号 80285
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

これらはどちらも“意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。

英語の訳

  • These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
出典: Tatoeba文番号 75204
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車はとても混み合っていたので、道中ずっと立っていなければならなかった。

英語の訳

  • The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.
  • The train was so crowded that I had to stand the whole way.
出典: Tatoeba文番号 11559021
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう一度、僕は公園を眺める。昔と変わらない公園。いまは暗くて誰もいない。

英語の訳

  • I look once more upon the park, the same as long ago, now dark and empty.
出典: Tatoeba文番号 11004917
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私のおじさんなんだけど、1983年にメキシコに行って以来、戻ってこなかったわ。

英語の訳

  • My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
出典: Tatoeba文番号 9807253
TatoebaDuophasedCC BY 2.0 FR

「温度計は故障しちゃったなあ……」「新しいのを買いに行ったほうがいいと思う」

英語の訳

  • "Snap, I broke the thermometer..." "I think, I'll better get a new one."
出典: Tatoeba文番号 5826608
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんかChromeバージョンアップしたらめっちゃ重くなった気がするけど気のせいかな?

英語の訳

  • It feels like Chrome became much slower when I updated to the newest version, but is it only my imagination?
出典: Tatoeba文番号 2708934
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

朝から食欲なくて何も食べてなかったけど、さすがにちょっとお腹空いてきた。

英語の訳

  • I've had no appetite and haven't eaten anything all morning, but as you would expect I'm now starting to get a little hungry.
出典: Tatoeba文番号 2485597
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。

英語の訳

  • One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
出典: Tatoeba文番号 752147
TatoebaCC BY 2.0 FR

じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。

英語の訳

  • But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
出典: Tatoeba文番号 215890
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。

英語の訳

  • The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
出典: Tatoeba文番号 213392
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。

英語の訳

  • None of us want to go, but either you or your wife has to go.
出典: Tatoeba文番号 203115
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。

英語の訳

  • At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
出典: Tatoeba文番号 202640