YOMI読みの道

例文

どちらもを含む例文一覧

どちらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全1,063件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらも
前の25件24 / 43次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供の学費を考えると、おちおちビールも飲んでられないな。

英語の訳

  • Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
出典: Tatoeba文番号 168628
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。

英語の訳

  • The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.
出典: Tatoeba文番号 167598
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。

英語の訳

  • My work is always feast or famine.
出典: Tatoeba文番号 163583
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。

英語の訳

  • How tall do you think my daughter will be in three years?
出典: Tatoeba文番号 162566
TatoebaCC BY 2.0 FR

親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。

英語の訳

  • In the parent's mind, a child grows but does not age.
出典: Tatoeba文番号 144830
TatoebaCC BY 2.0 FR

日が沈んでしまってからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。

英語の訳

  • The sun having set, they were still dancing.
出典: Tatoeba文番号 122942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはとてもよく似ているのでどっちがどっちかわからない。

英語の訳

  • They are so alike that I can't tell which is which.
出典: Tatoeba文番号 97762
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。

英語の訳

  • I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
出典: Tatoeba文番号 76250
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。

英語の訳

  • How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
出典: Tatoeba文番号 74435
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちら様ですか?申し訳ありませんが、心当たりがないんですが。

英語の訳

  • Who are you? Sorry, I don't remember you.
出典: Tatoeba文番号 11924179
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

駐車場に戻ってみたら、車のフロントガラスにひびが入ってた。

英語の訳

  • When I returned to the parking lot, my car's windshield had a crack in it.
  • When I returned to the car park, my car's windscreen had a crack in it.
出典: Tatoeba文番号 11588445
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

温かいシャワーを浴びたら、浴室の鏡が曇っちゃうんですけど。

英語の訳

  • If I take a hot shower, the mirror in the bathroom fogs up.
出典: Tatoeba文番号 11512816
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

おとぎ話が終わるか終わらないかのうちに子供が寝てしまった。

英語の訳

  • Just as the fairy tale finished, the child had already fallen asleep.
出典: Tatoeba文番号 4515946
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。

英語の訳

  • If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1585240
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。

英語の訳

  • Anonymity or detailed reference are both fine.
出典: Tatoeba文番号 876672
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」

英語の訳

  • "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
出典: Tatoeba文番号 236358
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。

英語の訳

  • Please wait until seven, when she will come back.
出典: Tatoeba文番号 234977
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。

英語の訳

  • We are surprised to see how every creature lives.
出典: Tatoeba文番号 230019
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。

英語の訳

  • But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
出典: Tatoeba文番号 200263
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。

英語の訳

  • I'd rather have a room of my own, however small it may be.
  • I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
出典: Tatoeba文番号 199525
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピックは硬い地表を砕くために用いられる長い取っ手の道具だ。

英語の訳

  • A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
出典: Tatoeba文番号 197583
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。

英語の訳

  • Another storm, and our village would have been ruined.
出典: Tatoeba文番号 194282
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

英語の訳

  • With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
  • With a little more wisdom, he wouldn't have had such a difficult time.
出典: Tatoeba文番号 194078
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。

英語の訳

  • What would become of our city if an earthquake were to hit it?
出典: Tatoeba文番号 193753
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、愛がどんなものかわからないほど若くはありません。

英語の訳

  • We're not so young that we don't understand what love is.
出典: Tatoeba文番号 166767