使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どちらかと言えばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どちらかと言えば出かけたい。
英語の訳
どちらかと言えば行きたくない。
英語の訳
彼はどちらかと言えば背が高い。
英語の訳
どちらかと言えば、家にいたいな。
英語の訳
事態はどちらかと言えば良い方だ。
英語の訳
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
英語の訳
どちらかと言えば、私は家にいたいな。
英語の訳
どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。
英語の訳
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
英語の訳
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
英語の訳
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。
英語の訳
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
英語の訳
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
英語の訳
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
英語の訳
トムに電話はしたくないな。どちらかと言えばメールを書きたいかな。
英語の訳
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
英語の訳
子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
英語の訳
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
英語の訳
「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
英語の訳
この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
英語の訳
私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
英語の訳
「わぁ。シャツが後ろ前になってる。ちょっと、気付いてたでしょ?何で教えてくれないの?こんな格好で子供たちに偉そうに説教しちゃったよ」「いやぁ、『知らぬが仏』って言葉もあるし。黙っとく方がいいかなぁと思って」
英語の訳