使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。
英語の訳
時々周りで起きていることに無関心を装う。
英語の訳
秋の夜長は読書にまさるものはありません。
英語の訳
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
英語の訳
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
英語の訳
「色々どうも有難う」「どういたしまして」
英語の訳
人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。
英語の訳
成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。
英語の訳
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
英語の訳
走りさえすれば、どんな車でもよいのです。
英語の訳
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
英語の訳
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
英語の訳
中国料理はフランス料理と同様においしい。
英語の訳
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
英語の訳
土壇場になって、その試合は取り消された。
英語の訳
東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
英語の訳
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
英語の訳
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
英語の訳
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
英語の訳
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
英語の訳
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
英語の訳
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
英語の訳
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
英語の訳
彼の言に従って行動するのは利口ではない。
英語の訳
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
英語の訳