使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
猟師は熊の足跡をたどった。
英語の訳
列車は時刻通りに出ますか。
英語の訳
列車は定刻通りに出発した。
英語の訳
どしどし仕事に取りかかる。
英語の訳
長年の努力が烏有に帰した。
英語の訳
電車はいつも定刻通りですよ。
英語の訳
4月2日に大阪に戻りました。
英語の訳
この話、どこにたどり着くんだ?
英語の訳
このあたりが落とし所だろう。
英語の訳
エプロン買うほど料理しない。
英語の訳
再度挑戦したが、無理だった。
英語の訳
彼とはどうやって知り合ったの?
英語の訳
申し訳ないけど、帰りますね。
英語の訳
電車は予定通りに走ってるよ。
英語の訳
私には妻と二人の子供がいる。
英語の訳
結婚式はどこで執り行われたの?
英語の訳
ピザは、週2・3度作ります。
英語の訳
今日も時間通り会社に着けた。
英語の訳
どうやって私の両親を知ったの?
英語の訳
どうやってトムと知り合ったの?
英語の訳
どうぞお召し上がりください。
英語の訳
二人だけで話したいんだけど。
英語の訳
どうして旅行保険に加入したの?
英語の訳
仕事に戻りなさい。この怠け者!
英語の訳
事務所にお戻りになられますか?
英語の訳