YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件11 / 156次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の思慮の無さには驚いた。

英語の訳

  • He was amazed at his foolishness.
出典: Tatoeba文番号 117199
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の努力は失敗に終わった。

英語の訳

  • His efforts resulted in failure.
出典: Tatoeba文番号 116442
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は1万円私に割り戻した。

英語の訳

  • He gave me a ten thousand yen rebate.
出典: Tatoeba文番号 115208
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその泥棒を縛り上げた。

英語の訳

  • He trussed up the thief.
出典: Tatoeba文番号 112496
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは皆同時に走り始めた。

英語の訳

  • They began to run all at once.
出典: Tatoeba文番号 108991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は健康状態を取り戻した。

英語の訳

  • He got well again.
出典: Tatoeba文番号 107751
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は健康を取り戻し始めた。

英語の訳

  • He is beginning to pick up his health again.
出典: Tatoeba文番号 107737
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の努力をあざけった。

英語の訳

  • He mocked my efforts.
出典: Tatoeba文番号 105724
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の望み通りの人物だ。

英語の訳

  • He is a man after my own heart.
出典: Tatoeba文番号 105693
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は若いが立派な指導者だ。

英語の訳

  • Young as he is, he is a good leader.
出典: Tatoeba文番号 104602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は努力によって成功した。

英語の訳

  • He succeeded by dint of effort.
出典: Tatoeba文番号 101849
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は努力を惜しまなかった。

英語の訳

  • He spared no efforts.
出典: Tatoeba文番号 101847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は独立して商売を始めた。

英語の訳

  • He went into business on his own account.
出典: Tatoeba文番号 101602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は独力でその仕事をした。

英語の訳

  • He did the work on his own.
出典: Tatoeba文番号 101601
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は突然意識を取り戻した。

英語の訳

  • He came to suddenly.
出典: Tatoeba文番号 101578
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は喜んで小躍りをした。

英語の訳

  • She danced with joy.
出典: Tatoeba文番号 90609
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機はどすんと着陸した。

英語の訳

  • The plane landed with a bump.
出典: Tatoeba文番号 85666
TatoebaCC BY 2.0 FR

美土里は時々子音が落ちる。

英語の訳

  • Midori sometimes drops consonants.
出典: Tatoeba文番号 85529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父がいつ戻るか知りません。

英語の訳

  • I don't know when my father will come back.
出典: Tatoeba文番号 84884
TatoebaCC BY 2.0 FR

物語の結末はどうでしたか。

英語の訳

  • How about the last part of the story?
出典: Tatoeba文番号 83772
TatoebaCC BY 2.0 FR

母鳥が雛に虫を持ってきた。

英語の訳

  • The mother bird brought worms for her young ones.
出典: Tatoeba文番号 82770
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

卵はどう料理しましょうか。

英語の訳

  • How would you like your eggs?
  • How do you want your eggs?
出典: Tatoeba文番号 78495
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

旅行ほど楽しいものはない。

英語の訳

  • Nothing is more pleasant than traveling.
出典: Tatoeba文番号 78153
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者は一夜の宿を求めた。

英語の訳

  • The tourist asked for lodging for the night.
出典: Tatoeba文番号 78137
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両替所はどこにありますか。

英語の訳

  • Where can I find a place to change money?
出典: Tatoeba文番号 77980