使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どさどさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
子供さんを連れてきなさいよ。
英語の訳
子供じみたまねはよしなさい。
英語の訳
死刑制度は廃止されるべきだ。
英語の訳
私が機械を作動させましょう。
英語の訳
私の叔父には子供が三人いる。
英語の訳
私の腕時計は日に3分遅れる。
英語の訳
時計が人間の行動を指図する。
英語の訳
自動車産業では競争が激しい。
英語の訳
自分でその問題を解きなさい。
英語の訳
嫉妬がその殺人の動機だった。
英語の訳
実るほど頭の下がる稲穂かな。
英語の訳
小さい動物に親切にしなさい。
英語の訳
信号機はいつも作動している。
英語の訳
寝る前に窓に鍵をかけなさい。
英語の訳
雀は動作が非常にすばしこい。
英語の訳
誠実さほど重要なものはない。
英語の訳
浅間山は富士山ほど高くない。
英語の訳
窓を開けて空気を入れなさい。
英語の訳
窓を閉めてくださいませんか。
英語の訳
バスの中ほどへ詰めて下さい。
英語の訳
直子さんは日本に戻ってきた。
英語の訳
弟は体が小さいけれど健康だ。
英語の訳
泥棒は警官を見て逃げ去った。
英語の訳
動物に餌を与えないで下さい。
英語の訳
動物の体は細胞でできている。
英語の訳