お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
英語の訳
- The boy opened the window, although his mother told him not to.
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
英語の訳
- Now, are you going back to your room or not?
ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
英語の訳
- Jim says he goes jogging at least three times a week.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
英語の訳
- The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
英語の訳
- The scene of the murder was too terrible to describe.
その暴動に関わったとして、少なくとも10人が逮捕された。
英語の訳
- Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
英語の訳
- Lincoln is admired because of his leadership.
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
英語の訳
- Are you in favor of the workers getting more money?
君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
英語の訳
- All you have to do is try hard to master English.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
英語の訳
- Man has the gift of speech which no animal has.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
英語の訳
- Seldom have human beings experienced such a disaster.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
英語の訳
- His life was miserable beyond description.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
英語の訳
- She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れてくる。
英語の訳
- Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
英語の訳
- The injured man lay in the street before the police arrived.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
英語の訳
- The end does not always justify the means.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
英語の訳
- Keep all medicines out of reach of children.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
英語の訳
- What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
子供というのは、人生において最も素晴らしい授かりものだ。
英語の訳
- Children are the most wonderful gifts in life.
昨日は、朝8時に仕事に行って、戻ったのは夜の8時だった。
英語の訳
- Yesterday, I went to work at eight in the morning and came home at eight at night.
2019年に北海道産のメロン2個が500万円で競り落とされました。
英語の訳
- Two melons from Hokkaido sold at auction for 5 million yen in 2019.
皆さん、ちょっと休憩しましょう。クッキーが届きましたよ。
英語の訳
- Everyone, let's take a small break. The cookies have arrived.
「花子さんと太郎さんって、どっちが若いの?」「太郎さんよ」
英語の訳
- "Who is younger, Hanako or Taro?" "Taro is."
トムは3歳で、メアリーはちょうど13歳になったところです。
英語の訳
- Tom is three, and Mary has just turned thirteen.
私たちは図書館でトムを30分待ったけど、彼は現れなかった。
英語の訳
- We waited for Tom at the library for thirty minutes, but he never showed up.