ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
英語の訳
- He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
英語の訳
- To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
コーヒーやお茶などは、どんな方に贈っても喜ばれるギフトです。
英語の訳
- Things like tea and coffee make great gifts for anyone.
こういった設計が可能です。ご検討のほどよろしくお願いします。
英語の訳
- We have submitted these possible designs for your consideration.
いろんな人から、どうしてそんなことが好きなのって聞かれます。
英語の訳
- A lot of people have asked me why I like doing this.
いたるところを捜したんだけど、俺の財布が見つからないんだよ。
英語の訳
- I've looked everywhere, but I can't find my wallet.
彼女は、どこか別のところにいたいと願いつつ、彼の隣に座った。
英語の訳
- She sat next to him wishing she were somewhere else.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
英語の訳
- During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
英語の訳
- We didn't start with much money or many endorsements.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまったんです。
英語の訳
- The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
英語の訳
- That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
英語の訳
- The playwright cherishes the vivid memories of his childhood.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
英語の訳
- I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
英語の訳
- No matter where you go, you will find no place like home.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
英語の訳
- I'm thinking about which college might be best for me.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
英語の訳
- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
英語の訳
- It would be unfair if we treated him so badly.
もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。
英語の訳
- If my brother were here, he would know what to do.
雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。
英語の訳
- How will they amuse the children on a wet afternoon?
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
英語の訳
- He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。
英語の訳
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
英語の訳
- The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
英語の訳
- Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
英語の訳
- They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.
行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。
英語の訳
- I don't know whether to go away or to stay where I am.