TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
英語の訳
- I can't work at all with all these useless calls coming in.
TatoebaCC BY 2.0 FR
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
英語の訳
- Under no circumstances should you repeat this to anyone.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
英語の訳
- If your child drinks poison, rush him to the hospital.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
英語の訳
- Any goods can be supplied at a day's notice.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
英語の訳
- I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
英語の訳
- I will be back to square one and have to take the classes over.
TatoebaCC BY 2.0 FR
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
英語の訳
- It is your constant efforts that count most in the end.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。
英語の訳
- When he smiled, the children saw his long, gray teeth.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
英語の訳
- He speaks English as fluently as any student in his class.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
英語の訳
- He didn't trust his brother enough to confide in him.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He tends to get angry when he doesn't have his own way.
- He tends to get angry when he does not have his own way.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
英語の訳
- She can't stand being treated like a child.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ぱっとしない曲だけど、歌はもったいないくらいに上手い。
英語の訳
- The song is dull overall, but the vocals are really good, to the point that it feels like a waste.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
その質問にどう答えればいいのか、誰にも分からなかった。
英語の訳
- No one knew how to answer the question.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
おとなしくしていてちょうだいね、すぐに戻ってくるから。
英語の訳
- Stay nice and quiet, okay, 'cos I'll be back real soon.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
英語の訳
- Tom has no idea how to deal with this problem.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
英語の訳
- In 1900, he left England, and he never returned.
- In 1900 he left England, never to return.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
英語の訳
- It is essential that every child have the same educational opportunities.
TatoebaCC BY 2.0 FR
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
英語の訳
- What kinds of changes are needed to address these problems?
TatoebaCC BY 2.0 FR
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
英語の訳
- But today, a lot of young people are following her example.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
英語の訳
- You're right. I have half a mind to do something myself.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
英語の訳
- The door will not open; the lock must be out of order.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
英語の訳
- The woman managed the drunk as if he were a child.