交通事故により、同乗者が死亡、運転手も重傷を負いました。
英語の訳
- As a result of the car accident, the driver was severely injured, and the passenger died.
すぐに解決できるといいんだけど。もう少しご辛抱ください。
英語の訳
- Please be a little more patient. Hopefully, we'll have a solution soon.
二人は、自分たちの子供にトーマスという名前を付けました。
英語の訳
- They named their child Thomas.
今日はトムがやけに親切だけど、何か魂胆でもあるのかしら。
英語の訳
- Tom is unusually kind today. I wonder if he has ulterior motives.
情報が流出してるのに問題ないの一点張りって、どういう事よ!
英語の訳
- What is with you stubbornly insisting there's no problem when our information is being leaked!?
どうやって時間を有効に使っているのか、知りたいもんだよ。
英語の訳
- I want to know how he manages to make such good use of his time.
迷子になった子供を見つけるには、老巧な追跡者が必要です。
英語の訳
- It takes a seasoned tracker to find a lost child.
子どもたちにとって、この世界は驚異と奇跡に満ちています。
英語の訳
- For children, this world is full of wonders and miracles.
アルファベット圏の顔文字はどうして横に倒れているのですか?
英語の訳
- Why are kaomoji from countries using the Latin alphabet turned sideways?
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
小さな子供のいる家庭は、毎日がどたばたして大変だと思う。
英語の訳
- I expect every day is chaos for families with small children.
彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
英語の訳
- It makes no difference to me whether he comes or not.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
英語の訳
- No one knew for certain how the accident happened.
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
英語の訳
- Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
英語の訳
- I'll look after the children while you go shopping.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
英語の訳
- It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
英語の訳
- You noisy children will be chucked off by the driver.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
英語の訳
- But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
英語の訳
- What would it cost to have this chair repaired?
- What would it take to have this chair repaired?
- About how much would it cost to have this chair repaired?
この映画は、子供に好ましくない影響を与えるかもしれない。
英語の訳
- This movie may have an undesirable influence on children.
この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
英語の訳
- This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
英語の訳
- This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
英語の訳
- Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- John tends to get angry when he doesn't have his own way.
- John tends to get angry when he doesn't get his own way.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
英語の訳
- The industry has seen many booms and busts in the past.