YOMI読みの道

例文

どうにもこうにもを含む例文一覧

どうにもこうにもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全2,031件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにもこうにも
前の25件35 / 82次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。

英語の訳

  • It is very hard to live up to your reputation.
出典: Tatoeba文番号 80796
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。

英語の訳

  • The adopted child lived a happy life with her new family.
出典: Tatoeba文番号 78779
TatoebaCC BY 2.0 FR

労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。

英語の訳

  • The workers have no incentive to work harder.
出典: Tatoeba文番号 77381
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

英語の訳

  • You can probably guess what happens though.
  • I think you know what's going to happen.
出典: Tatoeba文番号 4864
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

夕暮れの商店街を歩くと、どこか懐かしい気持ちになる。

英語の訳

  • There's something nostalgic about walking the shopping district in the evening.
出典: Tatoeba文番号 13179928
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このかばんの中、何が入ってるの?どうしてこんなに重いの?

英語の訳

  • What's in this bag? Why's it so heavy?
出典: Tatoeba文番号 11881009
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この商店街は人通りもまばらで、めったに車は通らない。

英語の訳

  • These shops don't get much foot traffic, and there are hardly any cars that come this way.
出典: Tatoeba文番号 11001611
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。

英語の訳

  • The timetable says the train will arrive soon.
出典: Tatoeba文番号 9859292
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

靴の片方はここにあるんだけど。もう片一方はどこだろう?

英語の訳

  • One of my shoes is here. Where's the other one?
出典: Tatoeba文番号 9648175
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君もこの島で、やりたかった事を自由にやってみたらどう?

英語の訳

  • Why don't you try doing whatever you want on this island too?
出典: Tatoeba文番号 9554060
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの?

英語の訳

  • Is it true that Tom has never been to Boston?
  • Is it true Tom has never been to Boston?
出典: Tatoeba文番号 8740149
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

子供達に正しいテーブルマナーを教えることは重要です。

英語の訳

  • It's important to teach children proper table manners.
出典: Tatoeba文番号 4704142
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。

英語の訳

  • Say something. Your sudden silence troubles me.
出典: Tatoeba文番号 3441394
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

親の言動が変われば、子どもの反応も確実に変わります。

英語の訳

  • If the parents were to change their own behaviour, then their child's would surely change as well.
出典: Tatoeba文番号 2970725
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。

英語の訳

  • I think we should ask Tom where he wants to live.
出典: Tatoeba文番号 2108945
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。

英語の訳

  • We will separate our home's large land equally for our children.
  • We will divide the large area of family land equally between our children.
出典: Tatoeba文番号 1676867
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。

英語の訳

  • I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
出典: Tatoeba文番号 1564154
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはもうここにいるけど、ビルがまだ来ていないんだ。

英語の訳

  • Tom's already here, but Bill hasn't come yet.
出典: Tatoeba文番号 1239546
TatoebaCC BY 2.0 FR

このプールは13歳未満の子供の入場は許可されていない。

英語の訳

  • Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
出典: Tatoeba文番号 223252
TatoebaCC BY 2.0 FR

この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。

英語の訳

  • This bag looks as tough as the one you have.
出典: Tatoeba文番号 222591
TatoebaCC BY 2.0 FR

この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。

英語の訳

  • I think this kind of custom is unique to Asian countries.
出典: Tatoeba文番号 221294
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。

英語の訳

  • I am uncertain whether this is a thing of value.
出典: Tatoeba文番号 218944
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。

英語の訳

  • Any of these books will be helpful to you.
出典: Tatoeba文番号 217781
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。

英語の訳

  • A further reduction would make us go into the red.
出典: Tatoeba文番号 217593
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。

英語の訳

  • Jack will not answer my letters.
出典: Tatoeba文番号 215836