YOMI読みの道

例文

どうにかなりそうを含む例文一覧

どうにかなりそうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全314件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにかなりそう
前の25件5 / 13次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。

英語の訳

  • The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
出典: Tatoeba文番号 146406
TatoebaCC BY 2.0 FR

食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。

英語の訳

  • It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
出典: Tatoeba文番号 145774
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。

英語の訳

  • If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold.
出典: Tatoeba文番号 124370
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。

英語の訳

  • She managed to finish the work on her own.
出典: Tatoeba文番号 88466
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は暖かくなりそうなのに、どうしてウールのセーターなんて持ってるの?

英語の訳

  • Today will be hot, so why are you carrying around with you a wool sweater?
出典: Tatoeba文番号 11510685
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母から、道路を横断する時は、必ず左右を確認するようにと教わりました。

英語の訳

  • My mother taught me to always look both to the left and to the right before crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 10784016
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頭でっかちの人ね、ちょっぴりめんどくさそうだけど別に嫌いじゃないよ。

英語の訳

  • I find overthinkers to be a little hard to deal with but I don't hate them so to say.
出典: Tatoeba文番号 8872333
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。

英語の訳

  • Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
出典: Tatoeba文番号 758384
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理よ。

英語の訳

  • However hard you try, you can't finish it in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 199551
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。

英語の訳

  • He is our leader, and must be respected as such.
出典: Tatoeba文番号 110239
TatoebaCC BY 2.0 FR

風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。

英語の訳

  • When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
出典: Tatoeba文番号 83919
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。

英語の訳

  • The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
出典: Tatoeba文番号 77206
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お答えする前に、どうしてそんなことをお尋ねになるのか知りたいんですが。

英語の訳

  • Before I answer, I'd like to know why you'd ask that.
出典: Tatoeba文番号 10212579
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。

英語の訳

  • Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
出典: Tatoeba文番号 1016802
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。

英語の訳

  • Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
出典: Tatoeba文番号 213284
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。

英語の訳

  • The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
出典: Tatoeba文番号 209103
TatoebaCC BY 2.0 FR

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
出典: Tatoeba文番号 140465
TatoebaCC BY 2.0 FR

肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。

英語の訳

  • Body and spirit are twins: God only knows which is which.
出典: Tatoeba文番号 122977
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。

英語の訳

  • He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
出典: Tatoeba文番号 111457
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。

英語の訳

  • Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
出典: Tatoeba文番号 88165
TatoebaCC BY 2.0 FR

来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。

英語の訳

  • Would you please allow me to treat you to dinner next week?
出典: Tatoeba文番号 78669
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。

英語の訳

  • Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
出典: Tatoeba文番号 76629
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その結果、雨が降れば、大量の表土、赤土、化学肥料、農薬が、海に流れだす。

英語の訳

  • As a result, when it rains, large amounts of topsoil, clay, chemical fertilizers, and pesticides are washed into the sea.
出典: Tatoeba文番号 11045518
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。

英語の訳

  • The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
出典: Tatoeba文番号 1113069
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。

英語の訳

  • God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
出典: Tatoeba文番号 391873