YOMI読みの道

例文

どうにかならないを含む例文一覧

どうにかならないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにかならない
前の25件25 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。

英語の訳

  • When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
出典: Tatoeba文番号 221317
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。

英語の訳

  • It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
出典: Tatoeba文番号 217265
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。

英語の訳

  • Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
出典: Tatoeba文番号 202539
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。

英語の訳

  • Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
出典: Tatoeba文番号 201025
TatoebaCC BY 2.0 FR

まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。

英語の訳

  • He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough.
出典: Tatoeba文番号 195367
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。

英語の訳

  • Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
出典: Tatoeba文番号 175079
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。

英語の訳

  • I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.
出典: Tatoeba文番号 164513
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。

英語の訳

  • Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
出典: Tatoeba文番号 150006
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。

英語の訳

  • Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
出典: Tatoeba文番号 145092
TatoebaCC BY 2.0 FR

大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。

英語の訳

  • A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
出典: Tatoeba文番号 137450
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。

英語の訳

  • You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
出典: Tatoeba文番号 122730
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。

英語の訳

  • I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
出典: Tatoeba文番号 76600
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。

英語の訳

  • Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
出典: Tatoeba文番号 74427
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。

英語の訳

  • Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
出典: Tatoeba文番号 74143
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。

英語の訳

  • I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
出典: Tatoeba文番号 74066
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

英語の訳

  • Can you imagine what our lives would be like without electricity?
  • Can you imagine what our life would be like without electricity?
出典: Tatoeba文番号 5314
TatoebaUniheldCC BY 2.0 FR

スーパー等の量販店に押され、魚屋や八百屋といった昔ながらの店は減る一方だ。

英語の訳

  • Traditional stores, such as greengrocers and fishmongers, are becoming less and less popular due to the rise of supermarkets and other mass retailers.
出典: Tatoeba文番号 13082233
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

斎藤君ね、昨夜、お酒に酔って街のど真ん中で「俺は素面だ!」ってわめいてたよ。

英語の訳

  • You know, Saito got drunk last night and yelled "I'm sober!" right in the middle of town.
出典: Tatoeba文番号 10635202
TatoebatrochalCC BY 2.0 FR

玄関の大きい硝子戸は自働ベルの音を高く植込みのあたりに響かせながらあいた。

英語の訳

  • When the large glass door opened, an automatic bell sound rang loudly around the vegetation.
出典: Tatoeba文番号 7984324
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。

英語の訳

  • To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
出典: Tatoeba文番号 997856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長の突然の辞任で、会社の中はガタガタだね。俺達これからどうなるんだろう。

英語の訳

  • The president's sudden resignation has rattled the company. What should we do now?
出典: Tatoeba文番号 897331
TatoebaCC BY 2.0 FR

かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。

英語の訳

  • Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
出典: Tatoeba文番号 226272
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。

英語の訳

  • I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
出典: Tatoeba文番号 190292
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。

英語の訳

  • I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
出典: Tatoeba文番号 188412
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。

英語の訳

  • There are certainly inequalities in level of education even within a single generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
出典: Tatoeba文番号 184571