YOMI読みの道

例文

どうにかならないを含む例文一覧

どうにかならないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全1,121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにかならない
前の25件2 / 45次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?

英語の訳

  • Why is machine translation useless?
出典: Tatoeba文番号 390024
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お支払いはどのようになさいますか。

英語の訳

  • How would you like to pay?
出典: Tatoeba文番号 227104
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度も私に嘘をついてきたのだから。

英語の訳

  • He has lied to me again and again.
出典: Tatoeba文番号 187345
TatoebaCC BY 2.0 FR

今から30年後に世界はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of the world thirty years hence?
出典: Tatoeba文番号 172874
TatoebaCC BY 2.0 FR

四十歳になって彼は昔ほど怒らない。

英語の訳

  • At forty, he does not get as angry as he used to.
出典: Tatoeba文番号 168960
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は新しい環境に慣れるのが早い。

英語の訳

  • Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
出典: Tatoeba文番号 168534
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

窓側か通路側どちらになさいますか。

英語の訳

  • Would you like a window seat or a seat on the aisle?
  • Window or aisle?
出典: Tatoeba文番号 140325
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のことを同情せずにはいられない。

英語の訳

  • I cannot but feel sorry for him.
出典: Tatoeba文番号 118332
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は将来指導者になる可能性がある。

英語の訳

  • He is a potential leader.
出典: Tatoeba文番号 104160
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。

英語の訳

  • He never fails write to his parents once a month.
出典: Tatoeba文番号 100644
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその市の急速な発展に驚いた。

英語の訳

  • They were surprised at the city's rapid growth.
出典: Tatoeba文番号 97928
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは二度と会えない運命にあった。

英語の訳

  • They were never to meet again.
出典: Tatoeba文番号 96433
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼にほとんど注意を払わない。

英語の訳

  • They pay little attention to him.
出典: Tatoeba文番号 96326
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。

英語の訳

  • I couldn't put up with her arrogant behavior.
出典: Tatoeba文番号 94615
TatoebaCC BY 2.0 FR

妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。

英語の訳

  • My sister never fails to write home once a month.
出典: Tatoeba文番号 81398
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

腕時計はどこにも見つからなかった。

英語の訳

  • The watch was not to be found anywhere.
出典: Tatoeba文番号 77105
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何か変えられるなら、君はどうしたいの?

英語の訳

  • If something could change, what would you want it to be?
出典: Tatoeba文番号 9483235
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度やったら痛い目にあうからな。

英語の訳

  • If you do that the again I'll beat the pants off you.
出典: Tatoeba文番号 1585254
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どうやら今度もまた冷夏になるようだ。

英語の訳

  • It seems that it will also be a cool summer this year.
出典: Tatoeba文番号 1022293
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは両親のどちらに似ていますか。

英語の訳

  • Which of your parents do you take after?
出典: Tatoeba文番号 231488
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう本ならば彼の手に届くだろう。

英語の訳

  • Such a book would be within his reach.
出典: Tatoeba文番号 213913
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこに行けるかどうかわからないなぁ。

英語の訳

  • I don't know whether I can go there or not.
出典: Tatoeba文番号 160437
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄に関しては同意できない。

英語の訳

  • I cannot agree with you on the matter.
出典: Tatoeba文番号 160090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。

英語の訳

  • I felt disturbed at the sad news.
出典: Tatoeba文番号 159905
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい道路は山間の住民の利益になる。

英語の訳

  • The new road will benefit the people living in the hills.
出典: Tatoeba文番号 145347