彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
英語の訳
- He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
英語の訳
- He writes a letter once in a while but not so often.
彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
英語の訳
- He was born so poor that he received hardly any school education.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
英語の訳
- They have left here, perhaps for good.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
英語の訳
- Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。
英語の訳
- She talks about Paris as if she had been there many times.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
英語の訳
- The misery was too much for the readers to keep back their tears.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
英語の訳
- It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。
英語の訳
- When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
英語の訳
- Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
英語の訳
- And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
英語の訳
- 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
一つの技術を身につけるだけでも、大変な忍耐と、努力が必要です。
英語の訳
- To master even a single skill requires an extraordinary amount of patience and effort.
私はこういう言い方はしないけど、でも言いたいことは分かります。
英語の訳
- I'd never say this, but I can understand the intended meaning.
- I'd never say it this way, but I can understand the intended meaning.
マジで英語を勉強した方がいいと思うけど、でも映画が見たいなぁ。
英語の訳
- I really should learn English, but I want to watch a movie.
それがどうやって作られたのか、誰も説明することはできなかった。
英語の訳
- Nobody could explain how the thing was made.
「金のなる木なんてないよ」「どうぶつの森したことないでしょう?」
英語の訳
- "Money doesn't grow on trees." "I see you haven't played Animal Crossing before."
- "Money doesn't grow on trees." "You've never played Animal Crossing before, have you?"
みんな、俺なんかどうでもいいと思ってる。そして、俺もみんなを。
英語の訳
- Everybody thinks that I don't matter at all. I feel the same way about them.
世界中の数百万の子供にとって、学校給食はその日唯一の食事です。
英語の訳
- For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.
どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。
英語の訳
- How can I get my toddler to eat vegetables?
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
英語の訳
- Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
いつまでも意地を張ってないで、いい加減彼と仲直りしたらどうなの?
英語の訳
- Why don't you quit being so stubborn and instead try to make up with him?
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
英語の訳
- My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
- My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
子どもの笑顔を見てると、こっちまでつられて笑顔になってしまう。
英語の訳
- If I see a child smile, it catches on, and then I'm smiling too.
「時間通りに、教室にうまく行き着くことができる」と彼は思った。
英語の訳
- "I can make it to my class on time," he thought.