本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
英語の訳
- The real issue is how to prevent the disease.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
英語の訳
- My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
英語の訳
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- You can't be too careful in choosing your friends.
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
英語の訳
- What will become of the children now that both parents are dead?
- What'll become of the children now that both parents are dead?
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
英語の訳
- 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
最近、急に間違い電話が増えたんだけど、なんでだと思う?
英語の訳
- Recently, I've been getting more calls from people who had the wrong number. Why do you think that is?
- I've been getting a lot of wrong number calls lately. Any idea why?
この商店街は人通りもまばらで、めったに車は通らない。
英語の訳
- These shops don't get much foot traffic, and there are hardly any cars that come this way.
彼は彼女の言うことをどうしても信じることができない。
英語の訳
- He cannot possibly believe her.
子供の前で、子供の夢を壊すようなことを言わないでよ。
英語の訳
- Don't say something so dream-crushing in front of children.
あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?
英語の訳
- If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
お前は何でもかんでも文字通りに受け取り過ぎなんだよ。
英語の訳
- You take everything too literally.
君もこの島で、やりたかった事を自由にやってみたらどう?
英語の訳
- Why don't you try doing whatever you want on this island too?
メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。
英語の訳
- Tom was a little surprised by how well Mary could swim.
どうもありがとうございます。それは、ありがたいです。
英語の訳
- Thank you. I appreciate that.
子供達に正しいテーブルマナーを教えることは重要です。
英語の訳
- It's important to teach children proper table manners.
どれが一番好きですか? リンゴ? オレンジ? それとも葡萄?
英語の訳
- Which do you like best, apples, oranges or grapes?
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
英語の訳
- I don't care how you do it. Just do it.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
英語の訳
- I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
英語の訳
- No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
英語の訳
- He tried to solve the problem, but had no luck.
彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
英語の訳
- Their dog was so fierce that he kept everyone away.
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
英語の訳
- How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
英語の訳
- You have to make good the time you have wasted so far.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
英語の訳
- You can have either of these, but not both.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
英語の訳
- Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.