YOMI読みの道

例文

どうとでもを含む例文一覧

どうとでもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全1,519件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうとでも
前の25件11 / 61次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この本は何度でも読み返す価値があると思う。

英語の訳

  • This book is worth reading over and over again.
出典: Tatoeba文番号 2656121
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

時間とは川のようなもので、元には戻らない。

英語の訳

  • Time is like a river; it does not return to its source.
出典: Tatoeba文番号 982394
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本は列島であり、山が多く、森は殆どない。

英語の訳

  • Japan is a group of islands with many mountains and almost no forests.
出典: Tatoeba文番号 797323
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。

英語の訳

  • I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
出典: Tatoeba文番号 776036
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。

英語の訳

  • You're not an expert at this job any more than I am.
出典: Tatoeba文番号 232719
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。

英語の訳

  • This road is so broad that buses can pass easily.
出典: Tatoeba文番号 220263
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャックは妹に2度と会えない運命であった。

英語の訳

  • Jack was never to see his sister again.
出典: Tatoeba文番号 215791
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供はあくまでわがままを通そうとする。

英語の訳

  • He will have his own way.
出典: Tatoeba文番号 210146
TatoebaCC BY 2.0 FR

それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。

英語の訳

  • It would provoke a saint.
出典: Tatoeba文番号 205664
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけたいとおもったら雨が降った。

英語の訳

  • It would rain just when I wanted to go out.
出典: Tatoeba文番号 202905
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で?

英語の訳

  • Where did you find it, at school or at home?
出典: Tatoeba文番号 200991
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところが実はどうすることもできないのです。

英語の訳

  • As it is, I can do nothing.
出典: Tatoeba文番号 200872
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの土地でも気候が人々に影響を与えている。

英語の訳

  • The climate affects people in every land.
出典: Tatoeba文番号 200262
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに勤勉でも勤勉するということはない。

英語の訳

  • You can't be too diligent.
出典: Tatoeba文番号 199537
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスで旅行するという考えをどう思いますか。

英語の訳

  • What do you think of the idea of making a bus trip?
出典: Tatoeba文番号 198189
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。

英語の訳

  • A piano is expensive, but a car is more expensive.
  • A piano is expensive, but a car is even more expensive.
  • Pianos are expensive, but cars are even more expensive.
出典: Tatoeba文番号 197720
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。

英語の訳

  • Who is heavier, Ben or Mike?
出典: Tatoeba文番号 196624
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。

英語の訳

  • I was offered the choice of tea or coffee.
出典: Tatoeba文番号 173508
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑した道路は小さな子供にとって危険です。

英語の訳

  • The busy road is a danger to small children.
出典: Tatoeba文番号 170970
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。

英語の訳

  • What's your strongest type of sunscreen?
出典: Tatoeba文番号 170794
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は分け合うことを教えられるべきである。

英語の訳

  • Children should be taught to share.
出典: Tatoeba文番号 168489
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今でも旧友の一人と時どき文通している。

英語の訳

  • I still correspond with an old friend of mine from time to time.
出典: Tatoeba文番号 157078
TatoebaCC BY 2.0 FR

至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。

英語の訳

  • An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 151187
TatoebaCC BY 2.0 FR

自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。

英語の訳

  • I'm prepared to do anything to protect freedom.
出典: Tatoeba文番号 149683
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

宿屋といってもまるで丸太小屋のようだった。

英語の訳

  • The inn was no better than a log cabin.
出典: Tatoeba文番号 147897