緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
英語の訳
- An emergency may occur at any time.
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
英語の訳
- He has no intention to interfere with your business.
欲しくないという事は持っていると同じことだ。
英語の訳
- Not wanting is the same as having.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
英語の訳
- Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
英語の訳
- They take it for granted that men and women are equal.
あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
英語の訳
- While I see what you say, I can't agree with you.
あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。
英語の訳
- A child is spoiled by too much attention.
家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。
英語の訳
- A lot of problems derive from a lack of reading in the home.
私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
英語の訳
- I really have to do this work today.
- I must needs do this work today.
もうこれ以上、あなたに隠し事はしたくないんだけど。
英語の訳
- I don't want to hide anything from you anymore.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
英語の訳
- He couldn't possibly part with his beloved dog.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
英語の訳
- Nothing will excuse such an act.
健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that nothing is more important than health.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
英語の訳
- The trouble is that I can't remember where I parked the car.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。
英語の訳
- I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
英語の訳
- What others think of a person really matters in Japan.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
英語の訳
- I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
英語の訳
- He will have his own way in everything.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
英語の訳
- Jack will not answer my letters.
どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
英語の訳
- I can't work at all with all these useless calls coming in.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
英語の訳
- Under no circumstances should you repeat this to anyone.
情報が流出してるのに問題ないの一点張りって、どういう事よ!
英語の訳
- What is with you stubbornly insisting there's no problem when our information is being leaked!?
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
英語の訳
- Come what may, you should go your own way.
父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
英語の訳
- My father would not permit me to go on to college.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
英語の訳
- If there's anything I can do to help, please let me know.