YOMI読みの道

例文

どうって事はないを含む例文一覧

どうって事はないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全79件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうって事はない
前の25件2 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。

英語の訳

  • At first he was all at sea in his new job.
  • At first he didn't know how to do his new job.
出典: Tatoeba文番号 147525
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。

英語の訳

  • Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
出典: Tatoeba文番号 125791
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。

英語の訳

  • He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
出典: Tatoeba文番号 109345
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。

英語の訳

  • In our culture, we can't be married to two women at once.
出典: Tatoeba文番号 186208
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。

英語の訳

  • He was determined to finish the work at any cost.
出典: Tatoeba文番号 199465
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。

英語の訳

  • It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
出典: Tatoeba文番号 199051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。

英語の訳

  • He had no idea as to what she had in mind.
出典: Tatoeba文番号 95614
TatoebaCC BY 2.0 FR

現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。

英語の訳

  • A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
出典: Tatoeba文番号 174868
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。

英語の訳

  • Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
出典: Tatoeba文番号 758384
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」

英語の訳

  • "I hear you quit your job." "Actually, I got fired."
出典: Tatoeba文番号 2207248
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。

英語の訳

  • Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
出典: Tatoeba文番号 170740
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

あなたにとって重要な事かどうかは判らないが、私にとってはとても重要な事です。

英語の訳

  • I don't know if it's important to you, but it's very important to me.
  • I don't know if this is important to you, but it's very important to me.
出典: Tatoeba文番号 797408
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。

英語の訳

  • When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
出典: Tatoeba文番号 624021
TatoebaCC BY 2.0 FR

スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。

英語の訳

  • Now that we've got off the mark, we must get through this work.
出典: Tatoeba文番号 214688
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。

英語の訳

  • There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
出典: Tatoeba文番号 224133
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。

英語の訳

  • Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
出典: Tatoeba文番号 186829
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。

英語の訳

  • Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
  • The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
出典: Tatoeba文番号 210645
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。

英語の訳

  • The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
出典: Tatoeba文番号 145458
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」

英語の訳

  • "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
出典: Tatoeba文番号 198790
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。

英語の訳

  • People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
出典: Tatoeba文番号 204432
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。

英語の訳

  • I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
出典: Tatoeba文番号 234594
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。

英語の訳

  • There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
出典: Tatoeba文番号 212504
TatoebaCC BY 2.0 FR

君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。

英語の訳

  • It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
出典: Tatoeba文番号 176809
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。

英語の訳

  • Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
出典: Tatoeba文番号 107915
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。

英語の訳

  • I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
出典: Tatoeba文番号 75453