使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どうって事はないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
英語の訳
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
英語の訳
その食事は人間や動物に適さないものだった。
英語の訳
恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
英語の訳
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
英語の訳
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
英語の訳
本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
英語の訳
欲しくないという事は持っていると同じことだ。
英語の訳
ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。
英語の訳
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
英語の訳
あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。
英語の訳
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
英語の訳
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
英語の訳
疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
英語の訳
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
英語の訳
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
英語の訳
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
英語の訳
最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。
英語の訳
彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。
英語の訳
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
英語の訳
その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
英語の訳
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
英語の訳
父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
英語の訳
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
英語の訳
私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。
英語の訳