YOMI読みの道

例文

どうって事はないを含む例文一覧

どうって事はないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全79件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうって事はない
1 / 4次の25件
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。

英語の訳

  • We expect you to carry out what you have once promised.
出典: Tatoeba文番号 234133
TatoebaCC BY 2.0 FR

この百科事典は普通の学生の手には届かない。

英語の訳

  • This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
出典: Tatoeba文番号 220122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食事は人間や動物に適さないものだった。

英語の訳

  • The food was not fit for man or beast.
出典: Tatoeba文番号 208880
TatoebaCC BY 2.0 FR

恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。

英語の訳

  • And what love can do, that dares love attempt.
出典: Tatoeba文番号 1650041
TatoebaCC BY 2.0 FR

冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。

英語の訳

  • Joking aside, how are things going?
出典: Tatoeba文番号 146110
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。

英語の訳

  • He has no intention to interfere with your business.
出典: Tatoeba文番号 108046
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の空腹とはどのような事か知っていますか。

英語の訳

  • Do you know what it is like to be really hungry?
出典: Tatoeba文番号 81494
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

欲しくないという事は持っていると同じことだ。

英語の訳

  • Not wanting is the same as having.
出典: Tatoeba文番号 5073
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。

英語の訳

  • Just as he was speaking, a fire broke out.
出典: Tatoeba文番号 202886
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。

英語の訳

  • They take it for granted that men and women are equal.
出典: Tatoeba文番号 96579
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。

英語の訳

  • A child is spoiled by too much attention.
出典: Tatoeba文番号 230302
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。

英語の訳

  • He couldn't possibly part with his beloved dog.
出典: Tatoeba文番号 1151762
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。

英語の訳

  • Nothing will excuse such an act.
出典: Tatoeba文番号 212497
TatoebaCC BY 2.0 FR

疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。

英語の訳

  • The question is whether Mike knew the fact or not.
出典: Tatoeba文番号 182918
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。

英語の訳

  • What others think of a person really matters in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122811
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。

英語の訳

  • Under no circumstances should you repeat this to anyone.
出典: Tatoeba文番号 199425
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。

英語の訳

  • Under no circumstances must you swim in the deep river!
出典: Tatoeba文番号 199424
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。

英語の訳

  • At first he was all at sea in his new job.
  • At first he didn't know how to do his new job.
出典: Tatoeba文番号 170504
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。

英語の訳

  • I cannot guess at all what is going on with him.
出典: Tatoeba文番号 120801
TatoebaCC BY 2.0 FR

返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。

英語の訳

  • Not having received a reply, he wrote to her again.
出典: Tatoeba文番号 83350
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。

英語の訳

  • The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.
出典: Tatoeba文番号 209333
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。

英語の訳

  • On no account should you reveal the secret.
出典: Tatoeba文番号 199423
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。

英語の訳

  • My father would not permit me to go on to college.
出典: Tatoeba文番号 84664
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

英語の訳

  • Regrettably, we have not received your reply.
出典: Tatoeba文番号 169246
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。

英語の訳

  • I soon got acquainted with almost all about my new job.
出典: Tatoeba文番号 160642