YOMI読みの道

例文

どうぞを含む例文一覧

どうぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全663件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうぞ
前の25件22 / 27次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故の映像は思わず目をそむけたくなるほど凄惨なものだった。

英語の訳

  • The footage from that accident was so horrifying that it made me want to look away.
出典: Tatoeba文番号 1181569
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。

英語の訳

  • Please write down your name, address, and phone number here.
出典: Tatoeba文番号 201338
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。

英語の訳

  • The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
出典: Tatoeba文番号 184853
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。

英語の訳

  • Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
  • Speaking of Mrs Yamada, do you know what became of her son?
出典: Tatoeba文番号 169378
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

肺、心臓、静脈、動脈、毛細血管により循環器系が形成されています。

英語の訳

  • Lungs, heart, veins, arteries and capillaries form the cardiovascular system.
出典: Tatoeba文番号 2124194
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。

英語の訳

  • The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
出典: Tatoeba文番号 237479
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」

英語の訳

  • "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."
出典: Tatoeba文番号 236513
TatoebaCC BY 2.0 FR

インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。

英語の訳

  • Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
出典: Tatoeba文番号 228413
TatoebaCC BY 2.0 FR

爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。

英語の訳

  • Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
出典: Tatoeba文番号 121376
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。

英語の訳

  • When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
出典: Tatoeba文番号 76913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。

英語の訳

  • I'd love to marry you, but my family won't let me.
出典: Tatoeba文番号 2055073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」

英語の訳

  • "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
出典: Tatoeba文番号 236226
TatoebaCC BY 2.0 FR

シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。

英語の訳

  • Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
出典: Tatoeba文番号 216580
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。

英語の訳

  • Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
出典: Tatoeba文番号 195996
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。

英語の訳

  • Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
出典: Tatoeba文番号 186261
TatoebaCC BY 2.0 FR

食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。

英語の訳

  • It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
出典: Tatoeba文番号 145774
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。

英語の訳

  • However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
出典: Tatoeba文番号 119032
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。

英語の訳

  • Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
出典: Tatoeba文番号 1130833
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。

英語の訳

  • She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
出典: Tatoeba文番号 147259
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。

英語の訳

  • Another change in family life is the attitude of parents toward children.
出典: Tatoeba文番号 76296
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。

英語の訳

  • Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
出典: Tatoeba文番号 1016802
TatoebaCC BY 2.0 FR

情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。

英語の訳

  • Do you know where to go or whom to ask for information?
  • Do you know where to go or who to ask for information?
出典: Tatoeba文番号 146041
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。

英語の訳

  • She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
出典: Tatoeba文番号 93058
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。

英語の訳

  • My father asked me if I could get along with the Jones family.
出典: Tatoeba文番号 84530
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。

英語の訳

  • The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
出典: Tatoeba文番号 1113029