良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
英語の訳
- Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
英語の訳
- If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。
英語の訳
- I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
英語の訳
- It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。
英語の訳
- Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
英語の訳
- You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
英語の訳
- It matters not how a man dies, but how he lives.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
英語の訳
- Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
英語の訳
- How much we still have to pay for peace is a riddle.
ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
英語の訳
- From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
英語の訳
- I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
英語の訳
- I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。
英語の訳
- The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
英語の訳
- I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
英語の訳
- Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
英語の訳
- Most people think computers will never be able to think.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
英語の訳
- It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
英語の訳
- When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
英語の訳
- These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
英語の訳
- Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
英語の訳
- In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
英語の訳
- College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
英語の訳
- It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
英語の訳
- I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
トムとメアリーには話し合う暇があまりない。子どもたちが常に世話を必要としているからだ。
英語の訳
- Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.