YOMI読みの道

例文

どうあれを含む例文一覧

どうあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,603件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうあれ
前の25件14 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはそれを解決する独自の方法がある。

英語の訳

  • I have my own way of solving it.
出典: Tatoeba文番号 164677
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。

英語の訳

  • I'm glad to see such a beautiful animal.
出典: Tatoeba文番号 159804
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれが真実であるかどうか分らない。

英語の訳

  • I don't know if it is true.
  • I don't know if it's true.
出典: Tatoeba文番号 159774
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが本当であるかどうかは分からない。

英語の訳

  • I don't know if it is true.
  • I don't know if it's true.
出典: Tatoeba文番号 159769
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供のように扱われるのには反対だ。

英語の訳

  • I object to being treated like a child.
出典: Tatoeba文番号 156552
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供達の扱いについて彼に忠告した。

英語の訳

  • I remonstrated with him about his treatment of his children.
出典: Tatoeba文番号 156541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が医者であるかどうかわからない。

英語の訳

  • I don't know if he is a doctor.
  • I don't know if he's a doctor.
出典: Tatoeba文番号 154527
TatoebaCC BY 2.0 FR

囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。

英語の訳

  • The prisoners were treated with monstrous cruelty.
出典: Tatoeba文番号 148308
TatoebaCC BY 2.0 FR

人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。

英語の訳

  • The artificial satellite was launched into orbit.
出典: Tatoeba文番号 144212
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤くさえあれば、どんな花でも結構です。

英語の訳

  • Any flower will do, so long as it is red.
  • Any flower will do as long as it's red.
出典: Tatoeba文番号 142271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大阪から京都までどれくらいありますか。

英語の訳

  • How far is it from Osaka to Kyoto?
出典: Tatoeba文番号 137560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鉄道という新しい交通手段が開発された。

英語の訳

  • A new means of communication was developed — the railway.
出典: Tatoeba文番号 125233
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が時間通りにくる可能性はあまりない。

英語の訳

  • There is not much possibility of his coming on time.
出典: Tatoeba文番号 120222
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案を受け入れることに同意します。

英語の訳

  • We are agreed to accept his proposal.
出典: Tatoeba文番号 116462
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあくまでも思い通りにしようとする。

英語の訳

  • He will have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのひどい暑さで健康をおかされた。

英語の訳

  • His health was affected by the great heat.
出典: Tatoeba文番号 113139
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。

英語の訳

  • I wonder if he dare try again.
出典: Tatoeba文番号 110614
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供のように扱われることを嫌がる。

英語の訳

  • He objects to being treated like a child.
出典: Tatoeba文番号 106541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の申し出を承諾したも同然である。

英語の訳

  • He as good as accepted my offer.
出典: Tatoeba文番号 105773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しい環境に適応しようと努力した。

英語の訳

  • He tried to adapt himself to his new surroundings.
出典: Tatoeba文番号 103823
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼を信じたあなたがどうかしていたのよ。

英語の訳

  • It was stupid of you to believe in him.
出典: Tatoeba文番号 95855
TatoebaCC BY 2.0 FR

富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。

英語の訳

  • A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
出典: Tatoeba文番号 84950
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。

英語の訳

  • There is little food in the refrigerator.
出典: Tatoeba文番号 77646
TatoebaCC BY 2.0 FR

歴史はどうしても伝統に甘いですからね。

英語の訳

  • History has never fared well against legend.
出典: Tatoeba文番号 77594
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。

英語の訳

  • Kojin Kudo is a born poet.
出典: Tatoeba文番号 76175