真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
英語の訳
- Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
英語の訳
- You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
英語の訳
- The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
英語の訳
- How awful to reflect that what people say of us is true!
「彼らが言ってること、信じるの?」「まさか。あいつら、話のつじつまさえ合わせれないんだぜ」
英語の訳
- "Do you believe them?" "No, they can't even keep their story straight."
この辺の意地悪婆さんが雷に打たれて頓死したらしい。まさに天罰覿面だとうちの母さんが言う。
英語の訳
- It seems the mean old woman that lived around here was struck by lightning and suddenly died. My mother says it's truly a case of the swiftness of Heaven's vengeance.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
英語の訳
- At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
英語の訳
- In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
英語の訳
- I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
英語の訳
- He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
英語の訳
- Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
英語の訳
- After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
英語の訳
- I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯型とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
英語の訳
- I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, just in case. It sounds like a good business to be in.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
英語の訳
- As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
私は彼に禁煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
英語の訳
- I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
英語の訳
- We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
- We say that we judge people based on their contents, but in the end, don't we just judge them based on their exterior?
「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。
英語の訳
- "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
英語の訳
- Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
英語の訳
- Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
英語の訳
- If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
英語の訳
- We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
英語の訳
- Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
英語の訳
- I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
アイザック・ニュートンは近代科学の祖とたびたび言われるが、彼の晩年はもっぱら錬金術を研究していた。
英語の訳
- Isaac Newton is often referred to as the founder of modern science, but his final years were solely devoted to the study of alchemy.