YOMI読みの道

例文

と言ってもいいを含む例文一覧

と言ってもいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全747件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件と言ってもいい
前の25件12 / 30次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。

英語の訳

  • He said on his return, "It has been a wonderful tour."
出典: Tatoeba文番号 79881
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

好きと嫌いは紙一重って言うけど、嫌いなものは嫌い。

英語の訳

  • They say there's only a paper-thin difference between love and hate, but I hate what I hate.
出典: Tatoeba文番号 11491605
TatoebaminekaiCC BY 2.0 FR

あんなに嘘をついてはいけないと自分に何度も言った。

英語の訳

  • He kept saying to himself that he must not tell so many lies.
出典: Tatoeba文番号 10837029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、いつも面白いこと言って笑わせてくれるの。

英語の訳

  • Tom always says funny things to make me laugh.
出典: Tatoeba文番号 10010713
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっちかって言うと小さな町に住みたい?それとも大都市?

英語の訳

  • Would you rather live in a small town or a big city?
出典: Tatoeba文番号 8981627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でこのこと、今まで一度も私に言ってくれなかったの?

英語の訳

  • How come you never told me this before?
出典: Tatoeba文番号 8952182
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。

英語の訳

  • Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
出典: Tatoeba文番号 8923784
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

フランス語は一度も勉強したことがないって言ってるの?

英語の訳

  • Are you telling me you've never studied French?
出典: Tatoeba文番号 8757996
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと断言した。

英語の訳

  • Tom swore he didn't tell anybody our secret.
  • Tom swore that he didn't tell anybody our secret.
  • Tom swore he didn't tell anyone our secret.
出典: Tatoeba文番号 8547302
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

言ったことが朦朧としていたからあまり覚えていない。

英語の訳

  • The things said were obscure so I can't remember them very well.
出典: Tatoeba文番号 2575700
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。

英語の訳

  • It's not what he said, but the way he said it.
  • The problem is not what he said, but how he said it.
出典: Tatoeba文番号 1213481
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。

英語の訳

  • To be honest, I don't like you at all.
出典: Tatoeba文番号 1213450
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。

英語の訳

  • He left the room without even saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 1008519
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。

英語の訳

  • It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
出典: Tatoeba文番号 991766
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。

英語の訳

  • He doesn't come any more, the one smoking said.
  • The man who was smoking said, "He doesn't come here any more."
出典: Tatoeba文番号 236192
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。

英語の訳

  • You can tell him for all I care.
出典: Tatoeba文番号 233950
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。

英語の訳

  • You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
出典: Tatoeba文番号 217478
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。

英語の訳

  • My mother says that the child's illnesses are phony.
出典: Tatoeba文番号 210277
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。

英語の訳

  • As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
出典: Tatoeba文番号 210061
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。

英語の訳

  • Is he mad that he should say such a foolish thing?
出典: Tatoeba文番号 204211
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。

英語の訳

  • Whoever telephones, tell him I'm out.
  • Whoever telephones, tell them I'm out.
出典: Tatoeba文番号 203471
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。

英語の訳

  • Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
出典: Tatoeba文番号 203455
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。

英語の訳

  • You had better take an umbrella with you in case it rains.
  • You should take an umbrella in case it rains.
  • You'd better take an umbrella with you in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189632
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。

英語の訳

  • Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
出典: Tatoeba文番号 182083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

思っていることを率直に言うことは悪いことではない。

英語の訳

  • Saying what you think frankly is not a bad thing.
出典: Tatoeba文番号 168265