使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と思しいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は黙っている方が賢明だと思った。
英語の訳
私は約束を守ることは大切だと思う。
英語の訳
私は来年海外に行こうと思っている。
英語の訳
私達は国際人になりたいと思います。
英語の訳
少年はいるかを親友だと思っていた。
英語の訳
真実を話すことが重要だと思います。
英語の訳
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
英語の訳
人生はなんと不思議なものだろうか。
英語の訳
成功したいと思うなら努力すべきだ。
英語の訳
生徒達は最終試験は簡単だと思った。
英語の訳
先生の言葉がしばしば思い出される。
英語の訳
先生は50歳を超えていると私は思う。
英語の訳
全くおっしゃるとおりだと思います。
英語の訳
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
英語の訳
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
英語の訳
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
英語の訳
彼にその仕事ができると思いますか。
英語の訳
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
英語の訳
彼の思想は彼の体験に基づいている。
英語の訳
彼の死は国家的な損失だと思います。
英語の訳
彼の死は思いがけない出来事だった。
英語の訳
彼はどうも失敗しやしないかと思う。
英語の訳
彼はまたとない優れた思想家である。
英語の訳
彼は何をしている人だと思いますか。
英語の訳
彼は決して戻ってこないと思います。
英語の訳