YOMI読みの道

例文

とんちゃんを含む例文一覧

とんちゃんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とんちゃん
前の25件18 / 73次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は何カ国かを経由して到着します。

英語の訳

  • The ship will arrive by way of several countries.
出典: Tatoeba文番号 208436
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。

英語の訳

  • Slow down or you're going to work yourself sick.
出典: Tatoeba文番号 204270
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっとお茶でも飲んで休憩しませんか。

英語の訳

  • What do you say to having a coffee break?
出典: Tatoeba文番号 202847
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイト氏は10時半に東京に到着します。

英語の訳

  • Mr White arrives in Tokyo at 10:30.
  • Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30.
出典: Tatoeba文番号 195920
TatoebaCC BY 2.0 FR

メイドは客を一人一人大声でとりついた。

英語の訳

  • The maid announced each guest.
出典: Tatoeba文番号 194689
TatoebaITACC BY 2.0 FR

我々はその山脈で土着のガイドを雇った。

英語の訳

  • We had native guides on our trip to the mountain.
出典: Tatoeba文番号 186056
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は就労時間について社長と交渉した。

英語の訳

  • We negotiated with the President about our working hours.
出典: Tatoeba文番号 185789
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

英語の訳

  • The company exploited its workers through low wages.
出典: Tatoeba文番号 185248
TatoebaCC BY 2.0 FR

汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。

英語の訳

  • Which goes faster, a ship or a train?
出典: Tatoeba文番号 183122
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。

英語の訳

  • Workaholics view holidays as a waste of time.
出典: Tatoeba文番号 169017
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はよく年長者の真似をしようとする。

英語の訳

  • Children often try to imitate their elders.
出典: Tatoeba文番号 168557
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの列車は時間通りに到着しました。

英語の訳

  • Our train arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 166798
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。

英語の訳

  • We arrived here at six yesterday evening.
出典: Tatoeba文番号 166546
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に自分が到着した事を知らせた。

英語の訳

  • I informed her of my arrival.
出典: Tatoeba文番号 153358
TatoebaCC BY 2.0 FR

社員は皆社長の言を金科玉条としている。

英語の訳

  • The employees treat everything the company president says as a golden rule.
出典: Tatoeba文番号 149231
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。

英語の訳

  • All the students began talking at once.
出典: Tatoeba文番号 142759
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。

英語の訳

  • Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 141429
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅れて到着した学生は講堂に入れません。

英語の訳

  • Students arriving late will not be permitted to enter the hall.
出典: Tatoeba文番号 126704
TatoebaCC BY 2.0 FR

駐車禁止区域に車を止めてはいけません。

英語の訳

  • You must not park your car in a no parking zone.
出典: Tatoeba文番号 126301
TatoebaCC BY 2.0 FR

燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。

英語の訳

  • Fuel economy is a big advantage of this car.
出典: Tatoeba文番号 121761
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の飛行機の到着時間を知っていますか。

英語の訳

  • Do you know the time of arrival of his plane?
  • Do you know when his plane is arriving?
出典: Tatoeba文番号 116306
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は30年勤めた後、その会社を退職した。

英語の訳

  • He retired from the company after 30 years' service.
出典: Tatoeba文番号 115146
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ大統領候補者の一人である。

英語の訳

  • He is one of the American presidential candidates.
出典: Tatoeba文番号 114805
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちゃんと世間に認められていますよ。

英語の訳

  • It's worth his salt.
出典: Tatoeba文番号 111958
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。

英語の訳

  • He stammered out a few words.
出典: Tatoeba文番号 107427