使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
英語の訳
僕の見るところ彼は正しい。
英語の訳
本当の所を読みとらなきゃ。
英語の訳
友人を見舞いに行く所です。
英語の訳
みんな揃って海に飛び込んだ。
英語の訳
この本を読み始めたところよ。
英語の訳
夏休みが終わろうとしている。
英語の訳
睡眠をとるよう心がけなさい。
英語の訳
メアリーの茶色の瞳は美しい。
英語の訳
その色は君の顔の色と似合う。
英語の訳
そもそも君が来たとは驚いた。
英語の訳
井戸は水を得られる所である。
英語の訳
海は穏やかなところではない。
英語の訳
喜びは悲しみと混じり合った。
英語の訳
君の問題は心にとめておくよ。
英語の訳
君はもう、自活できる年頃だ。
英語の訳
君は心ないことをしたものだ。
英語の訳
私たちは湖の見える所に来た。
英語の訳
私はドアの所で切符を見せた。
英語の訳
手紙を書いているところです。
英語の訳
船はその港で荷を下ろされた。
英語の訳
船は風と波に翻弄されていた。
英語の訳
泥棒は警官が見た時に逃げた。
英語の訳
島は月光の中に黒々と見えた。
英語の訳
政治家が難しい仕事を試みた。
英語の訳