使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何とかしてできるだけ捕まえろ。
英語の訳
君は彼と別れるのが賢明だろう。
英語の訳
計画は議論されているところだ。
英語の訳
今のところ旅行する計画はない。
英語の訳
私が住んでいる所は健康に良い。
英語の訳
時が来れば万事解決するだろう。
英語の訳
暖炉の上に時計が掛かっている。
英語の訳
泥棒は警官を見ると逃げ出した。
英語の訳
道路を渡る時は気をつけなさい。
英語の訳
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
英語の訳
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
英語の訳
理論と実際を結び付けるべきだ。
英語の訳
野菜を多くとるよう心がけている。
英語の訳
誰だって断る権利ぐらいあるだろ。
英語の訳
ボールをできるだけ遠くに投げろ。
英語の訳
あっ、いけない!忘れるところだった!
英語の訳
この問題が解けるならやってみろ。
英語の訳
何処にだって好きな所へ行けるよ。
英語の訳
正直は結局得をすることになろう。
英語の訳
投票結果はもうすぐわかるだろう。
英語の訳
討論を継続することを動議します。
英語の訳
彼の卒業論文は私のと関係がある。
英語の訳
彼はきっと試験に合格するだろう。
英語の訳
彼はまさに出かけるところだった。
英語の訳
彼は医者になろうと決心している。
英語の訳