YOMI読みの道

例文

とろくさいを含む例文一覧

とろくさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろくさい
前の25件13 / 32次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。

英語の訳

  • They usually use an anchor to hold a yacht in place.
出典: Tatoeba文番号 192725
TatoebaCC BY 2.0 FR

花は咲き始め、あらゆるものが緑色になろうとしています。

英語の訳

  • The flowers are beginning to grow and everything is becoming green.
出典: Tatoeba文番号 186614
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。

英語の訳

  • To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
出典: Tatoeba文番号 180060
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。

英語の訳

  • What a lonely world it will be with you away!
出典: Tatoeba文番号 179030
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。

英語の訳

  • If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.
出典: Tatoeba文番号 172323
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。

英語の訳

  • Actually, the present method has plenty of room for improvement.
出典: Tatoeba文番号 149330
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。

英語の訳

  • In reality black is not a color; it is the absence of color.
出典: Tatoeba文番号 149306
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。

英語の訳

  • When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
出典: Tatoeba文番号 149239
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。

英語の訳

  • The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
出典: Tatoeba文番号 144346
TatoebaCC BY 2.0 FR

推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。

英語の訳

  • According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
出典: Tatoeba文番号 143846
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。

英語の訳

  • Whether you succeed or not, you have to do your best.
出典: Tatoeba文番号 143282
TatoebaCC BY 2.0 FR

生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。

英語の訳

  • Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
出典: Tatoeba文番号 142689
TatoebaCC BY 2.0 FR

農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。

英語の訳

  • The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
出典: Tatoeba文番号 121692
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。

英語の訳

  • She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
出典: Tatoeba文番号 88701
TatoebaCC BY 2.0 FR

負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。

英語の訳

  • The injured man lay in the street before the police arrived.
出典: Tatoeba文番号 84277
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。

英語の訳

  • Keep all medicines out of reach of children.
出典: Tatoeba文番号 79482
TatoebaCC BY 2.0 FR

裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。

英語の訳

  • The gap between rich and poor is getting wider.
出典: Tatoeba文番号 79212
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。

英語の訳

  • Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
  • Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
  • Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
出典: Tatoeba文番号 77611
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。

英語の訳

  • Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
出典: Tatoeba文番号 75426
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今頃、朝食?」「朝方寝て、ちょっと前に起きたばかりなの」

英語の訳

  • "You're still eating breakfast at this time of day?" "I slept in this morning and I just got up."
出典: Tatoeba文番号 10657494
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。

英語の訳

  • The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
出典: Tatoeba文番号 9671655
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

おばあちゃんの手作り弁当は、私の胃袋を支えてくれている。

英語の訳

  • My grandma's handmade lunch box is keeping me going.
出典: Tatoeba文番号 8603722
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • Excuse me but may I ask for your name and contact information?
出典: Tatoeba文番号 4308397
TatoebaInariCC BY 2.0 FR

広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?

英語の訳

  • How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
出典: Tatoeba文番号 2797468
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。

英語の訳

  • I like her all the better for her shyness.
  • Her shyness makes me like her even more.
出典: Tatoeba文番号 1251855