YOMI読みの道

例文

とも無くを含む例文一覧

とも無くを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とも無く
前の25件3 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。

英語の訳

  • She could no longer put up with his insulting words.
出典: Tatoeba文番号 87260
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。

英語の訳

  • John tried in vain to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 215386
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。

英語の訳

  • Look as I might, nowhere could I find my lost watch.
出典: Tatoeba文番号 199510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だ。

英語の訳

  • His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
出典: Tatoeba文番号 115820
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。

英語の訳

  • I can not do without this dictionary even for a single day.
出典: Tatoeba文番号 82142
TatoebamogeyamaCC BY 2.0 FR

もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない。

英語の訳

  • If there was no air, man could not live for even ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 2313529
TatoebaCC BY 2.0 FR

この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。

英語の訳

  • The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
出典: Tatoeba文番号 219468
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。

英語の訳

  • Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
出典: Tatoeba文番号 171853
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?

英語の訳

  • If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
出典: Tatoeba文番号 10263484
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。

英語の訳

  • He tried to solve the problem, but had no luck.
出典: Tatoeba文番号 634974
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。

英語の訳

  • Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
出典: Tatoeba文番号 230622
TatoebaCC BY 2.0 FR

外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。

英語の訳

  • No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
出典: Tatoeba文番号 184844
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。

英語の訳

  • As is often the case with young people, he was indifferent to money.
出典: Tatoeba文番号 148796
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。

英語の訳

  • He was impolite, not to say rude.
出典: Tatoeba文番号 99684
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

門はすごく狭いので、その車が通り抜けるのは無理ですよ。

英語の訳

  • The gate is so narrow that the car can't pass through it.
出典: Tatoeba文番号 9921822
TatoebaCC BY 2.0 FR

その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。

英語の訳

  • The opinion poll was based on a random sample of adults.
出典: Tatoeba文番号 208708
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。

英語の訳

  • We'll get along without that much money somehow.
出典: Tatoeba文番号 204309
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。

英語の訳

  • The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
出典: Tatoeba文番号 144455
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。

英語の訳

  • He was impolite, not to say rude.
出典: Tatoeba文番号 115375
TatoebaCC BY 2.0 FR

狂気の状態の際に、善悪を区別させようとしても無駄である。

英語の訳

  • It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
出典: Tatoeba文番号 180103
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。

英語の訳

  • We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
出典: Tatoeba文番号 165466
TatoebaCC BY 2.0 FR

無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。

英語の訳

  • It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
出典: Tatoeba文番号 80916
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

仮令遊女でも純粋な恋をすれば、その恋は無垢な清いものです。

英語の訳

  • Even if she's a prostitute which falls in love, her love is a pure and noble feeling.
出典: Tatoeba文番号 3436314
TatoebaCC BY 2.0 FR

年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。

英語の訳

  • As you get older you start to feel that health is everything.
出典: Tatoeba文番号 121825
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。

英語の訳

  • Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
出典: Tatoeba文番号 94020