YOMI読みの道

例文

とも無くを含む例文一覧

とも無くを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とも無く
1 / 6次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

空には雲一つ無い。

英語の訳

  • There isn't a single cloud in the sky.
出典: Tatoeba文番号 179463
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親は無くとも子は育つ。

英語の訳

  • Nature is a good mother.
出典: Tatoeba文番号 144820
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を説得しても無駄だ。

英語の訳

  • I don't see any point in persuading him.
出典: Tatoeba文番号 95840
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

今日は雲一つ無い青空だ。

英語の訳

  • The sky today is blue, without a cloud.
出典: Tatoeba文番号 936171
TatoebaCC BY 2.0 FR

金は持っていると無くなる。

英語の訳

  • Ready money will away.
出典: Tatoeba文番号 179731
TatoebaCC BY 2.0 FR

大人と口喧嘩しても無駄だよ。

英語の訳

  • It is no use quarreling with grown-ups.
出典: Tatoeba文番号 137482
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を説得しても無駄だと思う。

英語の訳

  • I figure that there is no point in trying to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 95839
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束を破るとは彼も無責任だ。

英語の訳

  • It was irresponsible of him to break a promise.
出典: Tatoeba文番号 79512
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は生徒を意味も無く叱った。

英語の訳

  • The teacher scolded the student for no reason.
出典: Tatoeba文番号 141543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は観察が鋭いがとても無口だ。

英語の訳

  • His observation is sharp, but he says very little.
  • His observations are sharp, but he doesn't say much.
出典: Tatoeba文番号 108744
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は生まれつきとても無口です。

英語の訳

  • He is by nature a very quiet person.
出典: Tatoeba文番号 103254
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼を説得しようとしても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use trying to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 95835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女を説得しようとしても無駄だ。

英語の訳

  • It's no use trying to persuade her.
  • It's no good trying to persuade her.
出典: Tatoeba文番号 86100
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

僕に金をせびろうとしても無駄だ。

英語の訳

  • It's no use asking me for money.
出典: Tatoeba文番号 82274
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜遅く人を訪問するのは無作法だ。

英語の訳

  • It is bad manners to visit late at night.
出典: Tatoeba文番号 79679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自力でこの問題を解くのは無理だよ。

英語の訳

  • I can't solve the problem on my own.
出典: Tatoeba文番号 10852668
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムを説得しようとしても無駄だよ。

英語の訳

  • It's no use trying to persuade Tom.
出典: Tatoeba文番号 10187863
TatoebaCC BY 2.0 FR

脅迫のもとになされた約束は無効だ。

英語の訳

  • A promise given under a threat is worthless.
出典: Tatoeba文番号 180083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

金というものはすぐ無くなるものだ。

英語の訳

  • Money soon goes.
出典: Tatoeba文番号 179761
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは着るものには大変無頓着です。

英語の訳

  • John is very careless about his clothes.
出典: Tatoeba文番号 215244
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年を説得しようとしても無駄だ。

英語の訳

  • It's no use trying to persuade the boy.
出典: Tatoeba文番号 209012
TatoebaCC BY 2.0 FR

レックスは途方も無く大きな犬だった。

英語の訳

  • Rex was a monster of a dog.
出典: Tatoeba文番号 192344
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私にはそうする特別な理由は何も無い。

英語の訳

  • I have no particular reason to do so.
出典: Tatoeba文番号 191912
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

努力無しには何事も成し遂げられない。

英語の訳

  • You cannot achieve anything without effort.
出典: Tatoeba文番号 124511
TatoebaCC BY 2.0 FR

特に子供に与える影響は無視できない。

英語の訳

  • In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
出典: Tatoeba文番号 123473