YOMI読みの道

例文

ともすればを含む例文一覧

ともすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全607件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともすれば
前の25件16 / 25次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。

英語の訳

  • Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
出典: Tatoeba文番号 201578
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。

英語の訳

  • I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
出典: Tatoeba文番号 190292
TatoebaCC BY 2.0 FR

会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。

英語の訳

  • In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
出典: Tatoeba文番号 185205
TatoebaCC BY 2.0 FR

今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。

英語の訳

  • Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
出典: Tatoeba文番号 172551
TatoebaCC BY 2.0 FR

騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。

英語の訳

  • Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
出典: Tatoeba文番号 140238
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。

英語の訳

  • Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
出典: Tatoeba文番号 117002
TatoebaCC BY 2.0 FR

お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。

英語の訳

  • I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
出典: Tatoeba文番号 76805
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。

英語の訳

  • We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
出典: Tatoeba文番号 75327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

患者さんが動揺する可能性が考えられる場合は、情報を差し控えることもあります。

英語の訳

  • Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
出典: Tatoeba文番号 10984786
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。

英語の訳

  • Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
出典: Tatoeba文番号 905814
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。

英語の訳

  • There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
出典: Tatoeba文番号 394375
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。

英語の訳

  • The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
出典: Tatoeba文番号 186874
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

英語の訳

  • If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
出典: Tatoeba文番号 186374
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。

英語の訳

  • We use gestures as well as words to communicate with others.
出典: Tatoeba文番号 186122
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。

英語の訳

  • In the park, some sat on benches, and others strolled about.
出典: Tatoeba文番号 174054
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。

英語の訳

  • He still remembers the day his mother found out he was smoking.
出典: Tatoeba文番号 150010
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。

英語の訳

  • When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
出典: Tatoeba文番号 147011
TatoebaCC BY 2.0 FR

裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。

英語の訳

  • Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
出典: Tatoeba文番号 78344
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。

英語の訳

  • If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 2258034
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。

英語の訳

  • He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
出典: Tatoeba文番号 869792
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。

英語の訳

  • If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
出典: Tatoeba文番号 193747
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。

英語の訳

  • Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
出典: Tatoeba文番号 193731
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。

英語の訳

  • If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
出典: Tatoeba文番号 193716
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。

英語の訳

  • In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
出典: Tatoeba文番号 188297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。

英語の訳

  • We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.
出典: Tatoeba文番号 165665