たいていの人が、ゴリラはばかだと思っていますが、それは本当でしょうか。
英語の訳
- Most people think that gorillas are stupid. Is that true?
私のクラスにはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
英語の訳
- Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
英語の訳
- But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
英語の訳
- What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
英語の訳
- We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
英語の訳
- It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
- It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
英語の訳
- My mother always says, "You only have to study hard now."
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
英語の訳
- We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
これらはどちらも“意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
英語の訳
- These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
いい職人は、仕事というものは、覚えれば覚えるほど、難しくなるといいます。
英語の訳
- A good craftsman says that the more you learn a trade, the more difficult it becomes.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
英語の訳
- One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
英語の訳
- They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
英語の訳
- It means trying hard, even if we make mistakes.
パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
英語の訳
- Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work harder.
泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。
英語の訳
- I quickly laugh at everything, for fear of having to cry.
私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
英語の訳
- Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
英語の訳
- The government will have to take drastic action to solve the problem.
相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
英語の訳
- Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
英語の訳
- On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
英語の訳
- Some continue to work part time, while others do volunteer work.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
英語の訳
- If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
英語の訳
- What you need to do next is fill out this application form.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない。
英語の訳
- Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
英語の訳
- In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.