YOMI読みの道

例文

ともかくを含む例文一覧

ともかくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全6,532件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともかく
前の25件45 / 262次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が約束を守ることを知っている。

英語の訳

  • I know that he keeps his promise.
出典: Tatoeba文番号 154386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼と同じくらいお金を持っている。

英語の訳

  • I've got as much money as he has.
出典: Tatoeba文番号 154317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と付き合ってもおもしろくない。

英語の訳

  • I don't enjoy his society.
  • I don't enjoy hanging out with him.
  • Hanging out with him isn't interesting.
出典: Tatoeba文番号 154311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女をびっくりさせたいと思った。

英語の訳

  • I wanted to surprise her.
出典: Tatoeba文番号 153202
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間というものは早く経過するものだ。

英語の訳

  • Time runs on.
出典: Tatoeba文番号 150607
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を維持するのはとても経費がかかる。

英語の訳

  • Running a car is a great expense.
出典: Tatoeba文番号 148981
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い人は老人より早く何にでも慣れる。

英語の訳

  • Young people adapt themselves to something sooner than old people.
出典: Tatoeba文番号 148788
TatoebaCC BY 2.0 FR

春の到来と共に草が活気を帯びて来た。

英語の訳

  • The grass came to life with the coming of spring.
出典: Tatoeba文番号 147618
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し、出しゃばりすぎると思わないか。

英語の訳

  • Don't you think you are a little too pushy?
出典: Tatoeba文番号 146874
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しでも遅れることは許されなかった。

英語の訳

  • It allowed of no delay.
出典: Tatoeba文番号 146858
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年がいくらかお金を持って逃走した。

英語の訳

  • A boy made off with some money.
出典: Tatoeba文番号 146636
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。

英語の訳

  • It is easy to make friends even in the new places.
出典: Tatoeba文番号 145374
TatoebaCC BY 2.0 FR

親切にも彼は仕事を探してくれました。

英語の訳

  • He did me a kindness when he got me a job.
出典: Tatoeba文番号 144786
TatoebaCC BY 2.0 FR

人びとは彼を偉大な科学者だと思った。

英語の訳

  • People thought him to be a great scholar.
出典: Tatoeba文番号 144424
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は、一番遠い国からもやってきた。

英語の訳

  • People came from the farthest country.
出典: Tatoeba文番号 144162
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

世の中に納得できるものなんてないよ。

英語の訳

  • Nothing in the world adds up.
出典: Tatoeba文番号 143479
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

正直は必ずしも最上の策とは限らない。

英語の訳

  • Honesty is not always the best policy.
  • Honesty isn't always the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142883
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はかならず予定どおりに着くと思う。

英語の訳

  • I believe the ship will arrive on schedule.
出典: Tatoeba文番号 141156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

全くもう、本当にいじわるなんだから。

英語の訳

  • Really, you are so mean!
出典: Tatoeba文番号 140900
TatoebaCC BY 2.0 FR

相当な収穫を期待してもよいと思った。

英語の訳

  • We thought we might expect a good harvest.
出典: Tatoeba文番号 140427
TatoebaCC BY 2.0 FR

贈り物として包んでいただけませんか。

英語の訳

  • Would you mind wrapping it up as a gift?
出典: Tatoeba文番号 140224
TatoebaCC BY 2.0 FR

退屈するどころか、とても楽しかった。

英語の訳

  • Far from being bored, we had a very good time.
出典: Tatoeba文番号 137879
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがここからの眺めを美しいと言う。

英語の訳

  • Everyone says the view from here is beautiful.
出典: Tatoeba文番号 136708
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もが彼女の仕事を高く評価している。

英語の訳

  • Everyone estimates her work highly.
出典: Tatoeba文番号 136620
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元で作っているビールはありますか。

英語の訳

  • Do you have any beers from local microbreweries?
出典: Tatoeba文番号 126926