YOMI読みの道

例文

ともかくを含む例文一覧

ともかくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全6,532件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ともかく
前の25件23 / 262次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご助力にとても感謝しております。

英語の訳

  • I am more than grateful to you for your help.
出典: Tatoeba文番号 217128
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ジョンと私は古くからの友達です。

英語の訳

  • John and I are old friends.
出典: Tatoeba文番号 215471
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンの部屋はとても暗かった。

英語の訳

  • It was very dark in Susan's room.
出典: Tatoeba文番号 215114
TatoebaCC BY 2.0 FR

すこし嫉妬深く感じたように思う。

英語の訳

  • I suppose I felt a little jealous.
出典: Tatoeba文番号 214708
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことはもう考えないで下さい。

英語の訳

  • Please think no more about it.
出典: Tatoeba文番号 213138
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉はふと彼の口から漏れた。

英語の訳

  • That word dropped from his mouth.
出典: Tatoeba文番号 210906
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川はこの辺ではとても美しい。

英語の訳

  • The river is very beautiful around here.
出典: Tatoeba文番号 208508
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は警察の監督のもとにある。

英語の訳

  • The shop is kept under police supervision.
出典: Tatoeba文番号 207631
TatoebaCC BY 2.0 FR

その服は彼女にとても良く似合う。

英語の訳

  • That dress becomes her very well.
出典: Tatoeba文番号 206917
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題には一つの解釈しかない。

英語の訳

  • The question permits of only one interpretation.
出典: Tatoeba文番号 206497
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を解くのは簡単ではない。

英語の訳

  • It is not easy to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 206376
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を解くのは私には簡単だ。

英語の訳

  • It is easy for me to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 206375
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなものに飛びつくのはばかだ。

英語の訳

  • If you bite at it, you're a fool.
出典: Tatoeba文番号 204194
TatoebaCC BY 2.0 FR

とにかくその問題を解いてみよう。

英語の訳

  • I will try to solve the problem at any rate.
出典: Tatoeba文番号 200463
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

とにかくベストを尽くすつもりだ。

英語の訳

  • At any rate, I will do my best.
出典: Tatoeba文番号 200462
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ彼が成功すると確信がもてるの?

英語の訳

  • Why are you so sure of his success?
出典: Tatoeba文番号 199156
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ぶらりと一人旅でもしてくるかな。

英語の訳

  • Maybe I'll just wander off on my own.
出典: Tatoeba文番号 197018
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホールには空席は一つもなかった。

英語の訳

  • There wasn't a single vacant seat in the hall.
出典: Tatoeba文番号 196495
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう若くないと思うと悲しいです。

英語の訳

  • I weep for my lost youth.
出典: Tatoeba文番号 194175
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もしもし、後藤さんのお宅ですか。

英語の訳

  • Hello. Is this the Gotos' residence?
出典: Tatoeba文番号 193807
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとゆっくりお願いできますか。

英語の訳

  • Could you speak more slowly, please?
出典: Tatoeba文番号 193328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと早くに出発すればよかった。

英語の訳

  • I should have left earlier.
  • I should've left earlier.
出典: Tatoeba文番号 193252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雲が空にぽっかりと浮かんでいた。

英語の訳

  • A cloud floated across the sky.
出典: Tatoeba文番号 189376
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

煙突から煙がもくもくと出ていた。

英語の訳

  • The smoke poured out of the chimney.
  • Smoke poured out of the chimney.
出典: Tatoeba文番号 188735
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何もかも上手くいかない時がある。

英語の訳

  • Sometimes everything goes wrong.
  • There are times when everything goes wrong.
出典: Tatoeba文番号 187688