使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ともあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君は字をもっときれいに書く必要がある。
英語の訳
好きな人なら誰にでもそれをあげなさい。
英語の訳
私たちはそれがよい計画であると思った。
英語の訳
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
英語の訳
私はとても疲れてもう1歩も歩けません。
英語の訳
私は彼のお父さんに会いたいと思います。
英語の訳
私は明日彼のところを訪れるつもりです。
英語の訳
社長は誰とでも会うというわけではない。
英語の訳
手元にはこれだけしかお金がありません。
英語の訳
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
英語の訳
神の子供とされる特権を御与えになった。
英語の訳
世界で最も読まれている本は聖書である。
英語の訳
精神的な支えになってあげられると思う。
英語の訳
赤い光は危険信号としてよく用いられる。
英語の訳
誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
英語の訳
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
英語の訳
誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。
英語の訳
誰にでも時には家庭内のもめごとはある。
英語の訳
誰もあなたの人権を奪うことはできない。
英語の訳
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
英語の訳
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
英語の訳
年の割には、彼はとても元気そうである。
英語の訳
彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
英語の訳
彼がその大会に勝ったのも当然であった。
英語の訳
彼が時間を守る事などあてにはできない。
英語の訳