YOMI読みの道

例文

とまれかくまれを含む例文一覧

とまれかくまれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全2,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とまれかくまれ
前の25件33 / 113次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。

英語の訳

  • This horse kicks when anyone comes up from behind.
出典: Tatoeba文番号 220213
TatoebaCC BY 2.0 FR

この用紙に名前と住所を書き入れてください。

英語の訳

  • Please fill in your name and address on this form.
出典: Tatoeba文番号 219220
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを書留で送ると何日くらいかかりますか。

英語の訳

  • How many days will it take if I send this as registered mail?
出典: Tatoeba文番号 217634
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてのことを考慮して彼はその車を買った。

英語の訳

  • Taking everything into consideration, he bought the car.
出典: Tatoeba文番号 214491
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。

英語の訳

  • The words confirmed him in his suspicions.
出典: Tatoeba文番号 210911
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地方の自然の特色を教えてくれませんか。

英語の訳

  • Can you tell us about some of the natural features of that area?
出典: Tatoeba文番号 207864
TatoebaCC BY 2.0 FR

その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。

英語の訳

  • How large is the audience?
出典: Tatoeba文番号 207777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は危うく車にひかれるところだった。

英語の訳

  • The old man narrowly escaped being run over by a car.
  • The old man was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 206138
TatoebaCC BY 2.0 FR

それで、彼女はとてもさびしく思っています。

英語の訳

  • And she misses them very much.
出典: Tatoeba文番号 205781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。

英語の訳

  • As soon as the door opened, they ran away.
出典: Tatoeba文番号 201902
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。

英語の訳

  • Would you please turn down the TV?
出典: Tatoeba文番号 201660
TatoebaCC BY 2.0 FR

安くさえあればどんな時計でもかまいません。

英語の訳

  • Any watch will do, so long as it's cheap.
  • As long as it is cheap, any watch will do.
  • Any watch will do as long as it is cheap.
出典: Tatoeba文番号 191334
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

価格は予告なしに変更されることがあります。

英語の訳

  • The prices are subject to change without notice.
出典: Tatoeba文番号 187280
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。

英語の訳

  • As we went around the corner, the lake came into view.
出典: Tatoeba文番号 186378
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は価格について業者と相談がまとまった。

英語の訳

  • We have come to an arrangement with the dealer about the price.
出典: Tatoeba文番号 185956
TatoebaCC BY 2.0 FR

開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。

英語の訳

  • Keep your eyes closed until I tell you to open them.
出典: Tatoeba文番号 184929
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛は角により、人は言葉により捕まえられる。

英語の訳

  • An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
出典: Tatoeba文番号 182321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。

英語の訳

  • Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
出典: Tatoeba文番号 177561
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は約束を守ることを誓わなければならない。

英語の訳

  • You must bind yourself to keep your promise.
出典: Tatoeba文番号 176841
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。

英語の訳

  • My brother still stands by me whenever I am in trouble.
  • My brother still stands by me whenever I'm in trouble.
出典: Tatoeba文番号 176614
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら彼をつれてくることはできません。

英語の訳

  • Unfortunately, you cannot bring him along.
出典: Tatoeba文番号 169214
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。

英語の訳

  • Would you please call off our trip to Hong Kong?
出典: Tatoeba文番号 166981
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。

英語の訳

  • As far as I know, he has not arrived yet.
出典: Tatoeba文番号 163053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が出て行く事に気がつきませんでした。

英語の訳

  • I didn't notice him go out.
出典: Tatoeba文番号 154457
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。

英語の訳

  • I think it doubtful that he will keep his word.
出典: Tatoeba文番号 154388