YOMI読みの道

例文

とまれかくまれを含む例文一覧

とまれかくまれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全2,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とまれかくまれ
前の25件29 / 113次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。

英語の訳

  • He was still alive when the rescue party arrived.
出典: Tatoeba文番号 182418
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授の話を書き留めておいてくれませんか。

英語の訳

  • Can you take notes for me during the professor's talk?
出典: Tatoeba文番号 180160
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所の人とは仲良くしなければなりません。

英語の訳

  • You must be friendly with your neighbors.
出典: Tatoeba文番号 179808
TatoebaCC BY 2.0 FR

靴はきれいにしておかないといけませんよ。

英語の訳

  • You must keep your shoes clean.
出典: Tatoeba文番号 179249
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。

英語の訳

  • The policeman signaled the car to stop with a flashlight.
  • Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.
出典: Tatoeba文番号 176354
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。

英語の訳

  • The baby turned out to be a girl after all.
出典: Tatoeba文番号 175801
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福は掴めるときに掴まなければならない。

英語の訳

  • You have to snatch at happiness when you can.
出典: Tatoeba文番号 173639
TatoebaCC BY 2.0 FR

港から貴社まではどれくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long does it take to get to your office from the port?
出典: Tatoeba文番号 173530
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。

英語の訳

  • Whoever comes to see us is welcome.
  • Whoever wants to come see us is welcome.
出典: Tatoeba文番号 167144
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼が困っていることはよくわかる。

英語の訳

  • We appreciate his difficulties.
出典: Tatoeba文番号 165335
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のことには少しも気を使ってくれません。

英語の訳

  • He doesn't care a bit about me.
出典: Tatoeba文番号 164196
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。

英語の訳

  • Could you find a room for my sister?
出典: Tatoeba文番号 163562
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。

英語の訳

  • I have visited more than nine countries up until now.
  • I have visited more than nine countries so far.
  • I have visited more than nine countries to date.
出典: Tatoeba文番号 160735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はもう少しで車にひかれるところだった。

英語の訳

  • I was nearly hit by a car.
  • I narrowly escaped being run over by a car.
  • I was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 158747
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は車を長く運転してとても疲れています。

英語の訳

  • I am very tired from a long drive.
出典: Tatoeba文番号 156131
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がまもなく来るだろうと思いました。

英語の訳

  • I thought he would come soon.
出典: Tatoeba文番号 154544
TatoebaCC BY 2.0 FR

時がその問題を解決してくれると思います。

英語の訳

  • I think time will solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 150704
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。

英語の訳

  • It was careless of you to leave the key in your car.
出典: Tatoeba文番号 149029
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。

英語の訳

  • The signal turning red, he stopped his car.
  • Because the traffic light turned red, he stopped his car.
出典: Tatoeba文番号 145713
TatoebaCC BY 2.0 FR

真夜中にわれわれはその村に車で到着した。

英語の訳

  • At midnight, we reached the village by car.
出典: Tatoeba文番号 144963
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。

英語の訳

  • Some snow-covered mountains were seen in the distance.
出典: Tatoeba文番号 142009
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。

英語の訳

  • The sun gives us heat and light every day.
出典: Tatoeba文番号 138102
TatoebaCC BY 2.0 FR

中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。

英語の訳

  • The Middle East is still called a powder keg.
出典: Tatoeba文番号 126445
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。

英語の訳

  • Tokyo is surrounded by many satellite cities.
出典: Tatoeba文番号 124220
TatoebaCC BY 2.0 FR

年毎に彼らはだんだん貧しくなっていった。

英語の訳

  • From year to year they were growing poorer.
出典: Tatoeba文番号 121791