メアリーって名前の人は知らないって、トムには言ったんだけどな。
英語の訳
- I told Tom I didn't know anybody named Mary.
メアリーはフランス語で説明した後、英語で同じことを言いました。
英語の訳
- After Mary explained it in French, she said the same thing in English.
オリーブオイル、クルトン、ナッツがないとサラダとは言えないよ。
英語の訳
- The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.
結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。
英語の訳
- In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
英語の訳
- What am I supposed to say when he puts it so logically?
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
英語の訳
- Carol refused; in other words her answer was "no."
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
英語の訳
- The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
英語の訳
- It sounds as if genius compensates for lack of experience.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
英語の訳
- Far from hesitating, she willingly offered to help me.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
英語の訳
- Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
英語の訳
- The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
英語の訳
- The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
英語の訳
- He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.
- Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
英語の訳
- Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
- Speaking of Mrs Yamada, do you know what became of her son?
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
英語の訳
- We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
英語の訳
- From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
英語の訳
- I found it difficult to make myself understood in English.
私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that I must finish the work by six.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
英語の訳
- We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
英語の訳
- Remember that oversleeping is no excuse for being late.
彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
英語の訳
- He knows German and French, not to mention English.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
英語の訳
- Even a child knows what it is like to be without friends.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
英語の訳
- To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
メアリーは前にも泥棒に入られたことがあるって、トムが言ってたよ。
英語の訳
- Tom said Mary has been robbed before.