使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
となればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
「これ」とは何だ!人を「モノ」呼ばわりすんな。
英語の訳
私がいなければ、あなたは何も成し遂げれない。
英語の訳
トムと一緒にボストンへ行けなければよかった。
英語の訳
金曜の晩に子守ができる人を誰か探さなくては。
英語の訳
トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。
英語の訳
恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。
英語の訳
彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。
英語の訳
彼らはその丘からの素晴らしい眺めに見とれた。
英語の訳
命令する前に服従することを学ばねばならない。
英語の訳
4時になれば家に帰ることができるからでした。
英語の訳
あなたは家を買う時は調査しなければならない。
英語の訳
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
英語の訳
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
英語の訳
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
英語の訳
この仕事は2年内に終わらせなければならない。
英語の訳
この点については特に注意しなければならない。
英語の訳
これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
英語の訳
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
英語の訳
これを言い表す適当な言葉が思い浮かびません。
英語の訳
ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
英語の訳
しなければならない仕事がたくさんあるんです。
英語の訳
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
英語の訳
スポーツが好きな人もいれば、嫌いな人もいる。
英語の訳
その仕事はトムによってなさなければならない。
英語の訳
その仕事は明日までに仕上げなければならない。
英語の訳