使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
英語の訳
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
英語の訳
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
英語の訳
家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。
英語の訳
火事になった時、彼はぐっすり眠っていた。
英語の訳
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
英語の訳
我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
英語の訳
我々は最悪の事態を乗り切ったと思います。
英語の訳
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
英語の訳
外はバケツをひっくり返したような雨です。
英語の訳
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
英語の訳
やってしまったことは取り返しがつかない。
英語の訳
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
英語の訳
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
英語の訳
私にそれに関する理論をもっていると思う。
英語の訳
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
英語の訳
警官がすぐに到着したのにはびっくりした。
英語の訳
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
英語の訳
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
英語の訳
困ったことに、このごろお金が足りません。
英語の訳
砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。
英語の訳
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
英語の訳
昨日になってやっとその事実を知りました。
英語の訳
残ったものはなにひとつありませんでした。
英語の訳
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
英語の訳