使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
英語の訳
おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
お招き下さってありがとうございました。
英語の訳
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
英語の訳
この動物たちは花火の音にびっくりした。
英語の訳
この彼の小説は、前作より劣っています。
英語の訳
この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
英語の訳
この薬を飲めばもっと楽になるでしょう。
英語の訳
これが隣の町へ行くただ1本の道である。
英語の訳
ジェニーは贈り物をありがとうと言った。
英語の訳
じっくりあせらずに治すことが大切です。
英語の訳
ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
英語の訳
ジョンは親から独立したいと思っている。
英語の訳
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
英語の訳
その男は左の腕が再び動くようになった。
英語の訳
その鳥は、高く高く空へと昇っていった。
英語の訳
その物語は驚くべき事でいっぱいでした。
英語の訳
ディックは10歳のときに亡くなりました。
英語の訳
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
英語の訳
ひとりの高校生がこのロボットを作った。
英語の訳
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
英語の訳
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
英語の訳
もっとゆっくり話していただけませんか。
英語の訳
ようやくその男と貸し借り無しになった。
英語の訳
よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。
英語の訳