使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。
英語の訳
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
英語の訳
あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。
英語の訳
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
英語の訳
お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
英語の訳
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
英語の訳
この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
英語の訳
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
英語の訳
こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
英語の訳
スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。
英語の訳
そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。
英語の訳
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
英語の訳
もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
英語の訳
もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。
英語の訳
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
英語の訳
もしあなたが来ることができればうれしいのですが。
英語の訳
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
英語の訳
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
英語の訳
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
英語の訳
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
英語の訳
獲物がいなければ、猟師は存在することができない。
英語の訳
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
英語の訳
犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。
英語の訳
今朝はとても早く起きなければならなかったんです。
英語の訳
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
英語の訳