使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とした事がを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
英語の訳
全てがこのように終わった事に満足しています。
英語の訳
ある政治家がその事件を起こしたとされている。
英語の訳
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
英語の訳
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
英語の訳
あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。
英語の訳
あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。
英語の訳
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
英語の訳
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
英語の訳
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
英語の訳
しなければならない仕事がたくさんあるんです。
英語の訳
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
英語の訳
ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。
英語の訳
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
英語の訳
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
英語の訳
君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
英語の訳
君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
英語の訳
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
英語の訳
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
英語の訳
仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
英語の訳
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
英語の訳
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
英語の訳
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
英語の訳
私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
英語の訳
私たちが考えておくべき事がたくさんあります。
英語の訳